• 4

英文百分比與人唸法分不清?

常常在電視新聞聽到,有人要唸統計數據多少百分比,我怎麼都聽到很多人將 per'cent 與 'person 混在一起亂唸,這兩字唸法差的有點多,甚至還有一堆留洋博士也是這樣唸呢。

百分之30都唸成30人,哈哈,30 percent = 30 person 。


就像馬也有人會唸成房屋。
就像n,99.99%的人都唸成嗯。錯啦!

其實現在很多所謂的發音字典,按一下,聽一下,答案就有了。就像 N ,唸對的真是寥寥可數。
2012-04-15 21:18 發佈
文章關鍵字 人唸法分
歪國人唸就會說成口音

中國人唸都是不標準
百分比-percentage

房子-house

馬-horse
不是「爬線豆」嗎?
luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,...(恕刪)
留七分正經以度生,留三分癡呆以防死。

SwordDog wrote:
不是「爬線豆」嗎?...(恕刪)
爬線豆是日式英文的發音

luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,...(恕刪)

還有念"趴"的,兩趴...懶???

luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,...(恕刪)


英文又不是母語
Mess with the best, die like the rest, fuckers.

SwordDog wrote:
不是「爬線豆」嗎?...(恕刪)

爬線豆
噓別聲張 ~ 人家都是買學歷回來的 !

luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,...(恕刪)
SwordDog wrote:
不是「爬線豆」嗎?
percentage 是抽象名詞
講百分之多少要用 percent
所以應該是「爬線」才對
話說現在好像很少聽到這種日式唸法了
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?