• 2

請教日文翻譯 "男の子"

像是這句: 悲しそうな眼の男の子

男の子是要翻譯成 "男孩" 還是 "男人的小孩" ??
還是都可以?
2012-03-29 17:30 發佈
文章關鍵字 男の子
彷彿有著悲傷眼神的小男孩

僅供參考
auir_new wrote:像是這句: 悲しそう...(恕刪)


男人的孩子眼睛流露著悲傷

給個參考~ 不一定正確

2F感覺比較正確~
今天不砲人,就會增加伺服器的資料量,DBA會難受,蔣大看了也會不爽的XDD

auir_new wrote:
男の子)


印象中是指男生小朋友

auir_new wrote:
像是這句: 悲しそう...(恕刪)


Google說是"男孩"~~

孩子(男)是"息子"!
Flickr → http://www.flickr.com/photos/kinomoto41/c

auir_new wrote:
男の子是要翻譯成男孩 還是 男人的孩子 ??
還是都可以?


男の子應該是男孩吧?
男の人才是男人



nitendo wrote:
男の人才是男人


おとこ就是男人了
好像沒有男の人

鬼塚櫻吉 wrote:
Google說是"男...(恕刪)

Google 中翻日會變成兩種都可以, 所以才有疑問

看來應該是小男孩的意思囉?
我是誰? 鼻孔癢!
男の子 -> 發音 おとこのこ -> 指的是小男孩 或者 男學生
女の子 -> 發音 おんなのこ -> 指的是小女孩 或者 女學生

男の子: 一般也可以用來指年輕的男性, 例如中學生, 大學生等等或20世代的男性.

女の子: 所有的女性不分年齡, 都喜歡被稱為 女の子 (笑)


番外篇:
竹の子 -> 竹筍
木の子 -> 香菇
木の子の子 -> 小香菇


三貓之僕 wrote:
おとこ就是男人了
好像沒有男の人


男性諸君はぜひ見るべし! ネットで話題の「男の人でも分かる!!女の子の痛み解説」
↑google上隨便找到的日文網站裡的字,有沒有男の人這種用法可以自己參考
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?