• 5

簡體字到底是誰先發明的?

簡體字到底是大陸先發明的還是日本先發明的?
這個問題小弟在google上搜尋了很久都沒有答案,日本現行的漢字是簡繁并用,而簡體字部分和大陸的一模一樣,所以很好奇,到底是日本先發明簡體字然后大陸借鑒,還是大陸先發明然后日本借鑒?
2007-01-12 16:51 發佈
文章關鍵字 簡體字
應該說是大家都有在發明吧~

現行所謂的繁體字, 也是把之前的文字簡化, 或是改得比較好寫後的產物.

記得小時候看的一些故事書, 吃飯寫作喫飯, 還有其他一些比現行筆劃多的字.

後來還不是嫌麻煩, 就愈寫愈簡單了.

沒記錯的話, 日本好像是二戰後才改有簡體字, 大陸小弟就不知了.

不過大陸的簡體字和日本的漢字, 並不完全一樣喔~

例如戰爭的戰, 上面有兩個口, 也有三個點, 也有兩個點的.

還有爭, 靜, 上面的寫法略有不同喔~
大陸的簡體字和日本的漢字是完全不同的系統
日本是學唐代的文化
大陸則是要把舊文化徹底推翻才產生簡體字(有看過書上寫字體"拉丁化"??)
另外簡體字和俗體字不同喔~這方面就有待探討
以上只是自己過去看了一些資料的印象
還是請各位高人解答比較好
賺錢為敗家之本...
c98928 wrote:
簡體字到底是大陸先發...(恕刪)


去問韓國人的話,他們會說簡體字是他們發明的

文字的演變本來就是由簡入繁,現在看到的一些簡體字是古字體,一千多年前就在用了,很難說是誰發明的。日本的漢字也是由中國流過去的,經過這麼久的字型轉變,也有它們一套邏輯。

不過老共用的簡體字真的有一些用的非常非常的爛。
大陸的簡體字和日本的漢字不盡相同。

日本的漢字確實是參照中國文字,
但已經幾百年了,
跟目前中國使用的簡體字無關。

共產黨執政後,
為了國際蘇維埃的想法,
分階段簡化漢字,
有些是參考古字,
有些則是自己創建的。

Soong
台灣加油!大家加油!
不過記得日本在戰後,

也針對他們國內當時使用的漢字做簡化,

但是和大陸那邊是不相關的.
請回憶一下中國在開始搞簡體字的時空背景,那時社會根本是亂成一團的,啥人隨便拿掉一些什麼、文盲亂寫亂兜也能成字,教育單位自己也分門別派,誰的主子上台就拿誰的為主…。
正字、俗字、錯字、簡字、亂字…自己都有好幾個版,大概網際網路通行之後才比較一致一些,現在能有個比較一致的東西就已經很感謝上帝了。

您說的「發明」是指哪些?

(記得「拉丁化」是指「以拉丁拼音完全取代象形文字」,當時也有一票人在搞這些,反正當時用繁體字就是政治錯誤,所以有的沒有的人都要搞一些有的沒有的東西出來)
國民政府時代就有簡體字了, 當時只是漢字羅馬化的一個步驟.

但是當共產黨真的用簡體字的時候, 在台灣的國民政府又不用了.

日本的簡體字在 1945 年以後才用.

所以應該是國民政府發明的.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
其實我的意思是……

比如像【體】這個字,大陸和日本都簡化成【体】,讓人看來覺得好像真的是有互相借鑒的一個成分在里面……不然也太巧合了吧。

當然還有其他很多字的相似,所以才讓小弟會有這樣一個想法,覺得是一方借鑒了另一方。
I heard that China use simplified Chinese because there are soooo many people can't read at all. They want to "simplified" it so it is easier to learn for most people.

How it was developed? if there is already a simplified version of a word, then just use it. If not, then just eliminated certain parts of it and make a new words.

However, some words were over-simplified! which started to confuse people, so they add certain parts back for some words.

I think most people might not know how Taiwan develop the "B, P, M, F, D.... " those sounds to help students pronounce words! It was very interesting.... :)
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?