最近看到很多網路上的留言,總是喜歡寫『正慘了、帥慘了、累慘了、吐慘了、冷慘了』我好想問,這"慘了"的意義在哪裡,單純順口嗎??翻開教育部的字典慘 字是用不好的地方,女生的"正"表示漂亮,賞心悅目,後面加上慘了....現在的年輕人到底生活有多悲慘阿~打一篇文章回個文慘字都比逗號多....長嘆~~~~
suyugu wrote:加重語氣詞 沒有意...(恕刪) samuel1987 wrote:加強語意....很奇...(恕刪) 二位啊,這哪是加重語意而已。難道我問你累不累,你回答:『有點』累=『很』累=『不』累。都是加重語意語氣,無意義?不管這『慘了』用得妥不妥當,都是用來表示『極度』、『非常』的意思。若覺得不像,不似,那就沒錯啦,就代表這『詞彙』徹徹底底的用錯,誤用,就不要再用了!『長嘆』則是狀聲詞。連我都想長嘆了。搞啥,這年頭教育是教到哪去了?
evan5760 wrote:最近看到很多網路上的...(恕刪) 不用討厭. 酷都可以 "斃了",爽都可以"死了",相較起來, "慘"還算OK.全國博碩士論文裡都博士論文的.老英不太DAMN, 不過也是滿口血淋淋的 BLOODY....自然語言裡的自然發展. 等正式語言,用在教材上的用語要不要納入再來擔心不遲.