[請教] Wii遊戲(戰國Basara)中--本願寺顯如的台詞

請教一下版上的日語高手

在Wii遊戲(戰國Basara)中--本願寺顯如過關後唸的一句台詞

發音類似: Michiku...Michiku...Michiku SenMan

SenMan我猜是"千萬"

請問Michiku是什麼意思呢!?


遊戲中將本願寺顯如描寫成一個超級暴發戶和尚 連洗澡都可以用金幣

我也好想要啊~~~~
2012-01-30 10:58 發佈

yhchao wrote:
請問Michiku是什麼意思呢!?

寫成漢字應該是「未熟く」
意思大概就是你太嫩了
感謝樓上前輩發言 不過似乎不太像耶

因為畫面上 是顯如在炫耀自己的身體強健 還有錢多得離譜的暴發戶樣子
yhchao wrote:
請問Michiku是什麼意思呢!?
...(恕刪)


古代文言文
意思是

要攝了
そんな装備で大丈夫か?呀~伊爹
そんな装備で大丈夫か? 呀~伊爹
或許是 Michiru 満ちる 滿、充滿

procool wrote:
或許是 Michiru 満ちる 滿、充滿...(恕刪)


滿了~要漫出來了

要攝了
そんな装備で大丈夫か?呀~伊爹
そんな装備で大丈夫か? 呀~伊爹
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?