Sony應該是想表達, 跟其他家的不一樣, 所以用Like.No.Other, 不過總覺得文法怪怪的反正是閒聊八卦嘛, 要是我就會解讀成:Like (喜歡嗎?)No (不! 妳們定價都太貴了)Other (所以大家都換到別家去買了)
anteros wrote:Sony應該是想表達, 跟其他家的不一樣, 所以用Like.No.Other, 不過總覺得文法怪怪的 文法沒有錯呀, 不過 Like No Others 聽起來比較順吧.....