• 6

請問:西方人取名字,有多大的自由度?

我們華人取名字,很自由。且多半反映了雙親對子女的期待。比方說:希望自己的女兒漂亮,就取名「美麗」;希望兒子大富大貴,就取名「進財」。從沒有人限制名字該怎麼取。

西方人,我們似乎沒聽過哪個老外叫做「Beautiful Lee」;也沒看過有老外叫做「Wealth Lee」。據我所知,好像西方人取名字大多取典自《聖經》,不能亂來。

我認識一個IT的同事,因為喜歡有邏輯的事物,硬要給自己取洋名叫做「Logical Wang」,被老外同事笑了以後,才改名叫「Richard Wang」。其實他若真那麼喜歡「邏輯」,日後給自己兒子取個「王邏輯」的名字,在華人世界也非不可能。

由此看來,我們的取名好像比西方人多了一些「言論自由」,對吧?
2011-11-27 18:45 發佈
閣下應該不是臺灣人吧? 您舉的例子在台灣實在少見

Laohou wrote : 我們華人取名字,很自由。且多半反映了雙親對子女的期待。比方說:希望自己的女兒漂亮,就取名「美麗」;希望兒子大富大貴,就取名「進財」。從沒有人限制名字該怎麼取。

西方人,我們似乎沒聽過哪個老外叫做「Beautiful Lee」;也沒看過有老外叫做「Wealth Lee」。據我所知,好像西方人取名字大多取典自《聖經》,不能亂來。

我認識一個IT的同事,因為喜歡有邏輯的事物,硬要給自己取洋名叫做「Logical Wang」,被老外同事笑了以後,才改名叫「Richard Wang」。其實他若真那麼喜歡「邏輯」,日後給自己兒子取個「王邏輯」的名字,在華人世界也非不可能。

由此看來,我們的取名好像比西方人多了一些「言論自由」,對吧?...(恕刪)

乙女座のシャカ wrote:
閣下應該不是臺灣人吧? 您舉的例子在台灣實在少見...


那可不!叫「林進財」、「王進財」的中年台灣人不少呀!

同時代的大陸人,可能就叫「王軍」、「李衛東」。

我是台灣人喔!
沒這回事吧

主要是因為東西方文字結構不同,而聖經又幾乎是人手一本
沒有記錯的話,聖經中的名字也都有引申的含義在

也不一定是從聖經,可能是從西方故事中來取或者甚至當代名人
意義就像我們東方人希望孩子勇敢 積極 美麗等


Laohou wrote:
那可不!叫「林進財」...(恕刪)


沒錯!!

而且以前十月十日生的男生幾乎都取"國慶"

我是覺得外國的名字很容易重複
同名同姓的也很多...不知道他們怎麼記
生於世紀末,存於世紀初....

乙女座のシャカ wrote:
閣下應該不是臺灣人吧...(恕刪)


我猜您應該還在讀書,50歲以上就不少了

50歲以下就不會取這麼直接,教育程度問題
這個呢?

他爸爸對他有甚麼期望呢?






Laohou wrote:
我們華人取名字,很自...(恕刪)

靈魂守衛 wrote:
主要是因為東西方文字結構不同,而聖經又幾乎是人手一本
沒有記錯的話,聖經中的名字也都有引申的含義在

也不一定是從聖經,可能是從西方故事中來取或者甚至當代名人
意義就像我們東方人希望孩子勇敢 積極 美麗等
...


確實是這樣,比較不像我們華人,基本上,只要是個字,拿來就能用。

作家張拓蕪先生名字的由來,據說,就是字典隨便翻,翻到什麼用什麼。

西方人不可能這樣取名字吧?
Laohou wrote:
我們華人取名字,很自...(恕刪)
我幼時的同學楊瑋倫

taualues wrote:
我幼時的同學楊瑋倫...(恕刪)



我的中學英文老師叫做「楊偉仁」。真的!
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?