我們華人取名字,很自由。且多半反映了雙親對子女的期待。比方說:希望自己的女兒漂亮,就取名「美麗」;希望兒子大富大貴,就取名「進財」。從沒有人限制名字該怎麼取。
西方人,我們似乎沒聽過哪個老外叫做「Beautiful Lee」;也沒看過有老外叫做「Wealth Lee」。據我所知,好像西方人取名字大多取典自《聖經》,不能亂來。
我認識一個IT的同事,因為喜歡有邏輯的事物,硬要給自己取洋名叫做「Logical Wang」,被老外同事笑了以後,才改名叫「Richard Wang」。其實他若真那麼喜歡「邏輯」,日後給自己兒子取個「王邏輯」的名字,在華人世界也非不可能。
由此看來,我們的取名好像比西方人多了一些「言論自由」,對吧?
Laohou wrote : 我們華人取名字,很自由。且多半反映了雙親對子女的期待。比方說:希望自己的女兒漂亮,就取名「美麗」;希望兒子大富大貴,就取名「進財」。從沒有人限制名字該怎麼取。
西方人,我們似乎沒聽過哪個老外叫做「Beautiful Lee」;也沒看過有老外叫做「Wealth Lee」。據我所知,好像西方人取名字大多取典自《聖經》,不能亂來。
我認識一個IT的同事,因為喜歡有邏輯的事物,硬要給自己取洋名叫做「Logical Wang」,被老外同事笑了以後,才改名叫「Richard Wang」。其實他若真那麼喜歡「邏輯」,日後給自己兒子取個「王邏輯」的名字,在華人世界也非不可能。
由此看來,我們的取名好像比西方人多了一些「言論自由」,對吧?...(恕刪)
主要是因為東西方文字結構不同,而聖經又幾乎是人手一本
沒有記錯的話,聖經中的名字也都有引申的含義在
也不一定是從聖經,可能是從西方故事中來取或者甚至當代名人
意義就像我們東方人希望孩子勇敢 積極 美麗等
內文搜尋

X