• 4

零零七應該怎麼唸?

我是個很容易鑽牛角尖的人,連岳飛是莫須有的罪而死,是“莫須有“的罪?還是“莫須有的罪“?都想知道。

這陣子電視廣告強打皇家夜總會,007這幾個字就一直像西遊記裡面的唐僧……嘰嘰扎扎的在耳邊……。
我問女友,他給我一個冷…唸“詹姆士龐德“

007?一般不就是唸Zero Zero Seven or Double Zero Seven,為什麼英國情報員的代號要唸Double O Seven?
為什麼911就直接唸Nine One One,不是唸Nine Double One?
2006-11-15 4:03 發佈
Double Zero Seven
這是我聽過的念法
倒是還沒聽過Double O Seven

可能是Mi6情報局編碼
編Double Zero為擁有殺人執照的情報員
然後第七號就變成Double Zero Seven
如果有看過黃金眼,就知道另外一個也是唸Double Zero Eight
這個.....該怎麼說呢
O在通訊上為了清楚 都唸Oscar
007 那個0 看起來就像是O
老美也經常將中間兩個並列在一起的數字唸 double X
在尾部的就唸 好比說 331 唸成 three thirty-one
double o seven 很正常的唸法

那可能真的我記錯了
該去翻誰與爭鋒DVD出來複習一下英文了
陽光燦爛的日子 wrote:
為什麼911就直接唸Nine One One,不是唸Nine Double One?...(恕刪)


保時捷911我記得是唸成porsche nine eleven 記得看保時捷國外官方的介紹影片是這樣念的!!

老美也經常將中間兩個並列在一起的數字唸 double X
在尾部的就唸 好比說 331 唸成 three thirty-one

這個331應該看敘述在序數還是基數上面,英文應該也有這樣的吧?
例:“這一個人,一沒有財產,二沒有健康,三……“
第一個一是基數,是一個實際的數量,後面的一、二、三…則是序數,在表示排列順序。
以日文來講,基數跟序數的唸法就不一樣。
當然,這邊是討論英文的啦…

參考資料:
序數
基數
godxx wrote:
保時捷911我記得是...(恕刪)

我想問的是美國的緊急求救電話跟雙子星大樓倒的那天……
RICK wrote:
Double Zer...(恕刪)



Double O 才是常聽的
基本上都是這樣說的
這傢伙從今天起禁入八卦版,再犯,就請大家圍勦,謝謝~
陽光燦爛的日子 wrote:
我想問的是美國的緊急...(恕刪)


emergency - nine one one

Twin Towel 9-11 - nine eleven

James Bond - Double O Seven
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?