可是發現很多都著重在發音(像是看到韓文怎麼念)
我也一直在背子母音,然後慢慢看到韓文字都念的出來
可是重點是我不知道那個韓文字的意思阿

舉例:"나쁜 놈"
意思是"沒用的東西" (罵男生用的)
"나쁜" 指不好的 壞的 "놈" 用於男生
我會念可是我一開始不知道他的意思
所以要看到一個韓文就背一個囉?那這樣會不會記不完?
然後中文如何翻成韓文其實我也不太懂
有人說用羅馬拼音
可是有沒有一個標準呢?
還是說看到一個韓文字就要記住它的意思?
因為看到一些韓劇或MV的時候,都看不懂字幕上打的是什麼

然後我自己也很想學好這個陌生的語言、文字
我希望我至少可以練到看到韓文字幕可以立刻翻成中文
中翻韓 韓翻中 有沒有什麼方法呢?(我不想用翻譯機呀~)
煩請大家解惑
謝謝大家的回答