如圖改成BD藍光播放器,裡面內容改成可支援DVD影片播放會好很多!話說PS3剛出不久的時候有去買過遊戲片,但結果讓我傻眼請問有鋼彈無雙嗎??服務人員:等我一下喔,我幫你查看看,不好意思!我們沒有鋼談(彈念成談)無雙,真的是滿好笑的!PS:畢竟徵人的條件那麼高,但文宣出包的機率還真的不是普通的高!
richard012.tw wrote:如圖改成BD藍光播放器,裡面內容改................. 樓主說:藍光DVD撥放器 應改成 「BD藍光播放器」...比較好。有嗎?我不覺得耶~~~因為BD不就是 Blu-ray Disc 的簡稱了,那翻成中文即是 藍光光碟那 不如 直接 就寫 「BD播放器」或省略 BD 只寫中文 「藍光播放器」...???不曉得樓主在想啥?