厚厚。本來被站方移文就算了。本來01就不是自己的blog不應該太情緒化。
結果居然有人回說砍價是財經用語。是我不懂。妙了。
財經用語?
廠商之間談價格叫:「議價」
要求『降價』給Discount叫「折扣」.
要求『意思意思』給Rebate叫「回扣」
『砍價』在哪!?誰沒常識!?
喔喔,還好『議價』、『折扣』、『回扣』這詞可沒有什麼兩岸四地常用詞彙不一樣的毛病了。
還有人挑戰什麼證明,好樣的。
在台灣,每天婆婆媽媽上菜市場不是跟攤販就是在『殺價』殺來殺去!?。
難道我是活在平行世界。真實的台灣菜市場應該是婆婆媽媽跟我『砍價』砍來砍去!?
再辯解啊!
一個生活用語而以你要求我找啥出處給你。史書!?
正因為是生活用語罷了。有本事你去台灣市場給我跟攤商說要『砍價』看看拗不拗口?
要不然就是攤商不是跟你說聽不懂就是說:少年A~你大陸來得喔,台灣國語講的真像。來多久了?
那作為一個媒體不貼近當地生活使用當地常用詞彙。那是一種怎樣的心態!?
內文搜尋
X




























































































