我不小心 wrote:原本台灣有什麼詞來形容別人的老婆嗎?...(恕刪) 的確,現行白話文中很難找到一個精練的詞句用來指涉「已為人妻的女子」。雖然外來詞太多讓人礙眼,但有些詞卻是正好補上原先中文的不足。
edward3019 wrote:濟 : 完成的意思完成就完成,又不是日本人,濟啥濟... 易經裡”水火既濟””火水未濟”的用法本來就是這意思,只是在日本保留了這用法.噗滋~噗滋~ wrote:經濟景氣...以前中文裡也沒這些用語的 ”經濟”這詞是有的,不過和現在用法不同,原義是接近”經世濟民”的濃縮義.金瓶梅裡頭有個人叫陳經濟,是西門慶女婿,後來搞上潘金蓮