• 2

一封從日本相機大廠 Ricoh 工程師 安達正治 さん 寄給小弟的 Mail..............

一封從日本相機大廠 Ricoh 工程師 安達正治 さん 寄給小弟的 Mail..............

分享給各位~

日本 ‧ 加油!!!

Dear all Taiwanese friends,

We all Japanese are very thankful for you to have lots of your support
after the earthquake in East Japan 10 days ago.

Taiwan dispatched 28 excellent members of rescue team
to work very hard in dangerous disaster area.
Here, we would like to express appreciation and also to apologize
impolite attitude of Ministry of Foreign Affairs of Japan for them.

Besides, TV charity program by all of major TV stations was held
and provided lots of relief funds for quake victims from many people and
Mr. Ma, the President of Taiwan, Republic of China.

We were quite discouraged by the earthquake and it is very
long way for revival.
However, at the same time, we are also encouraged by your aid.

We will never forget your kindness, and we hope all of
Taiwanese people in Japan are safe.

Thank you again for staying together with us.

Masaharu Adachi
2011-03-22 12:47 發佈
coolbrother wrote:
一封從日本相機大廠 ...(恕刪)


寄給你? 我想問~你捐多少....@@



--------------------
沒別的意思納~ 我只是以為他或他公司捐很多~
所以他朋友才怎麼感謝他囉~ 並沒有其他意思納!
會不會太敏感了...各位!

這樣問~不行! 我說聲 sorry囉~

coolbrother wrote:
一封從日本相機大廠 ...(恕刪)


我忘記在那看到的~

"有能力幫助別人~才是幸福的~"~

加油~日本~
isjack wrote:
寄給你? 我想問~你捐多少....

樓主只是想分享他收到來自日本的感謝,有什麼多餘的炫耀嗎?

你什麼心態?





O小華 wrote:
樓主只是想分享他收到...(恕刪)


沒錯....這篇日本友人的信件...跟捐多少有關係嗎??

怎麼會有這樣子的聯想跟解讀呢??

這點我倒是很好奇...
isjack wrote:
寄給你? 我想問~你捐多少....


朋友和朋友之間也可以寄信阿....
客戶和客戶之間也可以通信往來......


我真搞不懂你頭殼裡面到底在想什麼

stevechang wrote:
沒錯....這篇日本...(恕刪)


可以順勢要求他們賣我們的東西,價格打個折嗎?

coolbrother wrote:
一封從日本相機大廠 ...(恕刪)


可以翻譯成日文嗎?

英語下手。


わしが男塾塾長、江田島平八である!!!
coolbrother wrote:
Dear all Taiwanese friends,

We all Japanese are very thankful for you to have lots of your support
after the earthquake in East Japan 10 days ago.

Taiwan dispatched 28 excellent members of rescue team
to work very hard in dangerous disaster area.
Here, we would like to express appreciation and also to apologize
impolite attitude of Ministry of Foreign Affairs of Japan for them.

Besides, TV charity program by all of major TV stations was held
and provided lots of relief funds for quake victims from many people and
Mr. Ma, the President of Taiwan, Republic of China.

We were quite discouraged by the earthquake and it is very
long way for revival.
However, at the same time, we are also encouraged by your aid.

We will never forget your kindness, and we hope all of
Taiwanese people in Japan are safe.

Thank you again for staying together with us.

Masaharu Adachi



親愛的台灣朋友們

日本人非常感謝你們,在10天前東日本地震後的許多幫助

台灣派了28位優秀的搜救隊員到危險的災區搶救
我們想要在此表達感激之意也對於日本外交部不禮貌的行為感到抱歉

而且,各電視台所舉辦的慈善活動
中華民國政府台灣的馬總統以及許多民眾為了災民捐出了大量的救難資金

我們在這場災難中受創,重建之路仍然漫長
然後,我們也因你們的援助而感到振奮

我們永遠不會忘記你們的善意,我們也希望所有在日本的台灣人也同樣平安無事

再次感謝你們的支持

Masaharu Adachi
非洲向人 wrote:
朋友和朋友之間也可以...(恕刪)



沒別的意思納~ 我只是以為他或他公司捐很多~
所以他朋友才怎麼感謝他囉~ 並沒有其他意思納!
會不會太敏感了...各位!

這樣問~不行! 我說聲 sorry囉~
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?