我有聽過外國人說學中文是最難的.....因為中文有12345聲包括輕聲.......但是每種注音組合的字有很多字加上12345聲後會出現不同字加上動詞名詞助詞又會有不同意思.....因為我們是住台灣所以自己會學該地語言~所以感覺到很簡單....如果住USA就會說英文了...住JP就會說日語.......等
中文不算難...難的只是漢字的寫法而已我教外國人講一句中文,他們聽一次就可以模仿到7、8成的音了反而韓國人教我一句韓語、瑞典人教我瑞典語、泰國人教我們泰語我們台灣人只能:啥~你再說一次...台灣人第一次聽人家的語言頂多模仿3、4成就不錯了~所以別在說中文有多難了~我有問中文講很溜的美國人,他說:中文不會很難學啊,日語才難= ="
耳濡目染........語言真的就是這樣但如果只要聽說讀寫,很簡單難的是每個字組合在一起所表達的意義中文難的是文言文,五千年的精華都在這唐詩宋詞元曲.......尤其是唐詩最多就36字,就能道出人間百態了得
r2tC3jLnwX6J4 wrote:台語比中文複雜很多倍...(恕刪) 台語也有外來語如方向盤.."酣多嚕"...襯衫.."暇枯"...領帶."那哭帶"...大家都知道的哇沙咪/拖拉庫/他馬兜<蕃茄>/歐兜賣<摩托車>........都來自日語我是日文硬翻的所以.......所以台語跟日本時代有些關係
battery0922 wrote:因為我們是住台灣所以自己會學該地語言~所以感覺到很簡單....如果住USA就會說英文了...住JP就會說日語.......等...(恕刪) 這段話感覺很可愛.....
battery0922 wrote:我有聽過外國人說學中...(恕刪) 一支筆 a pen一本書 a book一艘船 a ship一張桌 a Table一隻鳥 a bird一顆球 a ball一台鋼琴 a pianouncle aunt 姑丈姨丈叔父伯父 姑姑阿姨叔母伯母cousin堂哥堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姊表妹中文:我:予、余、吾,也有比較俚俗的,如咱、俺,小說中較常見。你:汝(女)、爾、若、子、君。他:其、厥。英文:IYouhe英文好好學吧。