請問喔~為什麼純水機(or樹脂) 要叫做"核子"級~~
為什麼要用"核子"這二字呢??而不是用~其它名詞呢@@?
會用"核子"這二字是有由來的嗎??????????
例如 DOW 的核能級樹脂,在出廠前該樹脂已帶 H基及OH基,能將水中的Ca Mg離子進行置換,常用來進行超純水的最後一段浄化交換。
在超純水需求行業中(當然核子工業用水也是),要求水的電阻值在16 MΩ以上時,當水的前處理都已接近此值時,為確保水質一定能達到此值,才會再利用核能級樹脂將水再離子交換一次,確保水質能達到要求標準。
為什麼要取名核能級(中文名),只是為了讓客戶易懂,當然我也可以說產品型號。
原廠的通稱是以Nuclear grade 來稱此樹脂的功能與其它型態樹脂做區隔。
以下僅將公司名稱及產品型號用 XXX 表示:
XXX is an ultrapure version of the anion exchanger of type XXX. It
has been specially developed for processes using mixed bed and counter-flow regeneration
techniques; the derived mixed bed material, XXX, which is a 40 : 60 (cation : anion,
by volume) mixture, is used for many nuclear and ultra-pure water applications where either
regenerable or non-regenerable modes may be appropriate, to provide treated solutions of ultrahigh
purity. Where regeneration is employed, it may not be possible to achieve the level of treated
water purity obtained for the as supplied resin. In the as supplied (highly regenerated) state, its
advantages lie in the areas of high operating capacity and also high selectivity for mineral anions,
such as chloride, even as the molar fraction loaded increases.
內文搜尋
X




























































































