因為有時想要表達的情緒與心情,用國語無法那樣的貼切與傳神
因此就出現了許多網路名詞,都是用中文的字詞來發出台語的音
例如最近很流行的 " 踹共 " ( 出來講的意思)。
這些轉化的名詞,對於原本就會說會聽的台語的朋友們,理解上
並沒有什麼困難,但是若是對於不懂台語的朋友,相信許多人會
看的一頭霧水。有鑑於此,想說,何不就來試著蓋一棟樓,讓大
家把一些常用、或新創的中文化台語字詞給列出來,並且說明其
意義,這樣也可以造福一些台語不好的朋友。
我先起個頭 ( 這一個應該算新創吧?? 呵呵 )
夏夕景 ( 夏天夕陽西下的景色 ? NO NO NO,若是在台語中,
這句話是表示"丟人現眼"的意思 ) , 加重語氣強化版 : 夏夕夏景

以下開放接力蓋大樓吧!! 麻煩除了打出字詞外,也請一併說明一下
其意義,不然不懂台語的朋友們,會看的"母薩薩 "(一頭霧水之意 )。