• 4

有人看得懂孫瑩瑩在寫什麼嗎?

http://goo.gl/WOKE

越看到後面,翻譯越奇怪了,willi說我是個美人魚!!!!????


更新---------------------

剛剛跟英文系的朋友討論了一下
原文: welli guess im the passive siren

比較可能是: Well, I guess I'm the passive Siren.
大意是說: 我覺得我是個(比較害羞的)海精靈。(原本的英翻中寫美人魚似乎也不太對... passive Siren 是在海上用歌聲勾引水手的美麗女妖,對照下文的shy,如果把Siren翻成女妖又太恐怖,翻海精靈算是比較平衡一下)
2010-08-06 13:26 發佈
文章關鍵字 瑩瑩
sushiboy wrote:
http://goo...(恕刪)

我只覺得
他是個超做作的女人
我只知道,她老爸欠了一屁股債,但全家人卻都過著夢幻般的生活.....
她代言的廣告產品 聽到她的聲音 我就轉台了
好噁...................
有時有錢人寫的東西
大該有錢人菜看的懂之間的密碼
等樓主有錢 哪天可以看動文章中的奧妙
喬丹大帝 wrote:
我只覺得他是個超做作...(恕刪)

大大您認識他嗎?
您又如何知道他私底下是怎樣的人~~

我倒覺得...他比較像活在城堡裡的公主...就像出了城堡還是活在自己的世界~~
很真阿....但是有點飄飄然~~

P.S 他已經嫁人了...他老爸欠國家多少錢其實跟他沒什麼關係~~
stery123 wrote:
有時有錢人寫的東西大...(恕刪)


我承認
我很窮!!
好久沒有人把牛皮吹的這樣清新脫俗了
jovilu wrote:
她代言的廣告產品 聽...(恕刪)


電視上是孫芸芸吧
richard7083 wrote:
...(恕刪)他老爸欠國家多少錢其實跟他沒什麼關係~~


說實在,我不相信孫道存掏空的錢沒有流到孫芸芸等相關人士的手裡。
所以我現在完全抵制Hitachi和養樂多。
文筆不是很好

對孫家的人觀感都不是很好
狗皮倒灶家庭出來的人就是這副德性
不過我相信很多淺薄的人是不怎麼在乎

看看孫道存怎麼掏空公司資產, 還可以那麼不要臉的欠稅
雖說罪不及妻兒
可是孫芸芸跟孫瑩瑩不就是用這些髒錢過這樣奢侈的生活的嗎?
還可以寡廉鮮恥在公眾面前扮演名媛

所謂的不要臉, 孫家是做到極致了
上起妝後穿華服, 再寫寫肉腳英文
但這種裝模作樣又做作的行徑
倒也確確實實騙到了不少無知人群的目光
Hello~
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?