• 3

跪求小學老師寶貴意見 - 若小孩只有一年回台灣學中文

小女2歲就來到英國, 因為英國的公立學制為:

3-5歲: 幼稚園
5-7歲: 小學預校
7-11歲: 小學

妹妹是八月底生的, ,3.5歲, 戶籍在台北市.

因為3歲開始上學後, 之前在家還會說國語, 現在已經開始一半中文一半英文, 看我們朋友的例子, 以後只會中文越來越差, 因為畢竟環境的問題, 家裡就3個人和她說6小時中文, 其他在學校時間真是純英語教學. 在家6小時還要扣掉2小時的卡通, 更是動搖國本.

台灣有帶兩本中文教材過來, 英國比較難買到繁體中文的教材, 現在還不會念注音符號, 也不會寫還有看的懂自己的中文姓名. 所以真的越來越擔心她的中文最後會全部忘記.

我們也不求她中文多好, 當然若會注音符號那真是祖上積德, 退而求其次, 漢語拼音會唸還可以, 畢竟以後英國的聯考中文考題是用大陸的簡體與漢語拼音.

跪求小學老師的意見.
1. 若小孩只能回台灣一年念中文, 請問是幾歲或是幾年級回台比較好
2. 因為夫妻都在英國工作, 所以1年已經是我們最大的極限
3. 想上普通市立國小, 不知是否可行
4. 不想讓小孩上私校, 想讓她至少在台灣一年教育是和大家一樣
5. 外面有好的補習班或國語日報社的課程, 可以快速學會注音符號嗎
6. 請問注音符號要學多久, 兩個月夠嗎
7. 不知道會不會對老師造成壓力, 畢竟小孩可能會困擾一會
8. 若中文學的還不錯, 以後想讓妹妹大一點後, 暑假回台上國語日報的課程
9. 我妹妹只要會說會看會寫作文, 那就夠了, 在英國也比百分之90的BBC強多了

我們決定在英國定居, 所以所有小孩教育都要與英國的教育體系一至, 加上英語不是母語, 所以將來妹妹也會送到英文補習班讓英國老師去教正統的英文聽說讀寫, 因為我認為小孩很難接受異種教育, 一但選擇英國的教育, 我就不期待她的中文會好, 但基本的能力還是要有.

請問是否有教育界的前輩願意給困惑的家長一些寶貴意見, 多謝.

2010-05-17 18:24 發佈
newshunshan wrote:
1. 若小孩只能回台灣一年念中文,(恕刪)


不如在英國當地找從台灣去的留學生教.


newshunshan wrote:
我妹妹只要會說會看會寫作文, 那就夠了(恕刪)


基本的起、承、轉、合,台灣的學生都不太容易寫出完整的文章了,這跟你所謂的"基本要求" 有落差。



把家裡佈置成中國風吧,多掛幾幅字畫,貼門聯之類的..
沒教過小學生,但在教育界工作.
想讓孩子學一年中文固然好,但癥結點應是"持續"
學中文起步需要大量練習,看國內的生字簿即可知,
雖然閱讀活用才是王道,但基礎就該下死功夫,
建議找小一教材看看,如果沒上幼稚園,小一生就是學中文的起點,
應該有參考價值,再者,如果找的到也可找新加坡.香港的課表
記住是"課表",他們比台灣更重英文教育,但又要強調中文,
應該更類似英國教育環境吧...
堅持持續並同時不打壞孩子的學習胃口(樂趣),一些淺見.
樓主有心了
我想人在國外,要學好中文不太容易;樓主如果能維持小孩對中文的興趣,那就很難得了。她自己如果沒興趣,反正也是學不起來的。
如何維持呢? 就找些不錯的國產戲劇、歌曲的影片,加上字幕給她看,她如果喜歡,自己就會學了。
至於什麼節目呢?聽說公視HiHD每週日晚上有個歌唱節目還不錯···
美軍連茂伊島野火都不救,還指望他來臺海千里送人頭嗎?
newshunshan wrote:
小女2歲就來到英國,...(恕刪)

在家用中文溝通
在當地找留學生補中文家教
寒暑假有空送回台灣多接觸中文
以上 結案
newshunshan wrote:
小女2歲就來到英國,...(恕刪)


不要學注音, 直接讓她學羅馬拼音. 以後比較好用.
如果只能回台灣待一年,憑良心說不管幾歲回來效果都很有限,畢竟想在短短一年內完全打好中文不敗基礎,還得看小孩的心性和決心,這是沒有一位老師敢打包票的。況且就算真的回國唸書,不管公私立學校課程並非只上國文一科,在同時還有其他課程的壓力下,說真的光靠一年時間要改善中文真的意義不大。
個人比較建議,與其這樣大費周章送回小孩又沒有把握,倒不如由家長在當地另求他法。現在網路已經是無國界,只要有一部灌好中文系統的電腦即使在英國也可以看中文網站,之前有朋友移民到國外就是準備一台NB連上中文YAHOO的新聞網站,每天讓小孩念出新聞網站上的幾則新聞內容給家長聽。這種方式的好處是不會太制式,而且用的又是小孩熟悉的網路功能,排斥抗拒力會比較小,除了可以讓小孩複習中文印象,另一方面家長也可以藉此瞭解家鄉時勢不會完全脫節。這樣日常慢慢打下的基礎絕對比匆匆回國念一年要有效率得多,但要家長多花些心思,提供您參考看看。
當然小孩在當地上英文正式課程之後,最後還是會逐漸以英文為日常生活使用語文,這是無法避免的,除非您有這個魄力強制貫徹家中一定使用中文交談的家規,不過以小老兒移民朋友經驗多數移民家庭是做不到的。不過即使無法如此徹底要求達到交談使用中文的目標,至少可以退而求其次讓小孩持續接觸學習中文,朋友的小孩就算無法整篇中文正確發音唸出,但至少可以看懂中文瞭解內文意義無誤,甚至還可以適當地翻譯成英文。
只要中文閱讀能力沒有降低問題,發音其實不是太大問題,因為國內的電視節目普遍都有上字幕,只要上YouTobe影音網站搜尋一些電視節目的影音檔,光是看字幕和主持人/來賓的對話就可以學到很多中文發音,幾乎是看電視就可以學發音了,雖說發音可能無法要求是最標準的,但以娛樂帶動學習效果來說比一堆制式無聊的學習教材還要好得多。
這個不用問別人...
問問你自己當初怎麼學不是母語的英文...

重點還是學了之後...有沒有常常使用
A菜 wrote:
如果只能回台灣待一年...(恕刪)


多謝大大的意見
這裡有個很有趣的事情
就是若家裡有兩個小孩
老大還可以說幾句
小的就都不會了

好像一年也難學會中文
看來只有回台灣學好注音符號
還有簡單的作文
然後有基礎再於網路找資源
至少小孩有機會學比較深入的部分

newshunshan wrote:
小女2歲就來到英國,...(恕刪)


都決定要定居英國了
為何還要強求小孩學習中文
讓她融入英國社會不好嗎?
好久沒有人把牛皮吹的這樣清新脫俗了
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?