懂韓文的請進!!

小弟剛看一部韓國電影(不名誉的一家),片頭出現如圖.................................
這這這韓文真的翻過來叫英久的小屋嗎??
還是對岸同胞的幽默??


懂韓文的請進!!
2010-05-05 2:22 發佈
demon978 wrote:
小弟剛看一部韓國電影...(恕刪)


比原版還幽默
demon978 wrote:
小弟剛看一部韓國電影...(恕刪)


也想知道?正確翻譯應該是什麼阿?
융구's 집
(英久's 屋)

不禁又聯想到

_ _ 狗 屋,(礙於小禮物,請自行填入)

demon978 wrote:
융구's 집


一切都只是巧合
韓文還真的看不懂
Vincentii wrote:
一切都只是巧合韓文還...(恕刪)

聽的懂一點點
講話後面除了nyo有時候還加了sumida
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?