就是以下這兩句:
1. I saw him play the TV game at living room.
2. I saw him playing the TV game at living room.
那一句才是正確文法呢?
Here is how to play it safe:
I saw him play a video game.
--> I saw him; he was playing a video game.
當然你講給人聽兩種是都可以﹐不過文法上 I saw him play the video game 是錯的。
第二段既然有個動詞﹐那主詞呢?
如果是 him, 那就該用 he, 而且動詞也該用 plays
I saw he plays the video game.....????

I saw 以後除非有 to, and 這種介系詞不然不能再有動詞了。
所以正確的說法是 I saw him playing video games in the living room.
Group intelligence is multiplicative when idiots are involved
雨宮瑩 wrote:
就是以下這兩句:1....(恕刪)
其實兩個用法都對。老外自己有時候還搞不太清楚,因為平常動名詞的用法習慣了,以為這時候也應該用動名詞。
感官動詞這個用法比較特別,後面那個動詞就是用原型,而不是像平常的時候第二個動詞必須用不定詞 (to + V) 或是動名詞 (V + ing)。
第二種 (V + ing) 強調對方當時"正在"做什麼。也是正確的。雖然乍看好像是"動名詞"的那個規則,其實是為了強調"正在"。
還有第三種說法,比較饒口的被動語態。
He was seen to play video games by me.
He was seen playing video games by me.
兩句都對。但是一般老外看到會說第二種才對。也因此,第一句的用法比較少人在用。你怕記錯的話就都用 V+ing 吧!
還有客廳前面應該是 in the。電動習慣用複數,除非你很強調玩某一個特定的遊戲。
可以參考這裡的資料:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=475171
內文搜尋

X