• 5

淺談日文「の」字的用法

為啥會開這篇主題
是因為某人把我黑了,讓我無法糾正他貧弱的日文
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1466613&p=5

某人的"の不要亂用"主題
可以看出其日文程度
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1467329&m=f&last=18147694

前文完畢


愛嗆單挑,那麼就來光明正大的PK吧
(我認為黑人不讓其發言,才是膽小、自我感覺良好的精神勝利法
把所有人視為嘴砲,殊不知自己才是最大嘴砲
按鈕黑一個人是很快,但反感就是由此慢慢累積
並不是所有人一開始就會討厭某個人,一切都是自找的)




以下是日文「の」字的大致用法


主格の「の」

主語となる文節に付く「の」で、「の=が」に置き換えても意味が変わらない場合の用法を言う。

(例)2437の言ったことは全部出鱈目だ。
     ↓
   2437が言ったことは全部出鱈目だ。

**********************************************************************
準体言の「の」

体言(名詞)に準じる働きをする「の」のことで、「の=こと・もの」などの名詞に
置き換えることができる場合の用法を言う。

(例)2437が謝るのを待つ。
        ↓
   2437が謝ることを待つ。

**********************************************************************

格助詞(連体修飾)の「の」

「の」が付いた文節が、体言を修飾する働きを持っている場合の用法を言う。

(例)2437の日本語が出鱈目だ。

**********************************************************************

並立助詞の「の」

2つのものを並立させる。(格助詞に含める説もある)

(例)いいの悪いのとやりたい放題に文句を言う。

**********************************************************************

終助詞の「の」

1.(下降調の発音で)軽い断定

(例)ロリコン(が)嫌いの。

2.(強い語調をおいて)命令

(例)2437つべこべ言わないの!

3.(上昇調の発音で)疑問

(例)2437謝罪しないの?


中文版如下:(沒有日文語法基礎應該還是鴨仔聽雷

當作主格的「の」

「の」接續在由片語(詞組)所構成的主語後面,「の」可以換成「が」,而文義不變時

(例)2437の言ったことは全部出鱈目だ。
     ↓
   2437が言ったことは全部出鱈目だ。

**********************************************************************
當作準體言的「の」

「の」相當於體言(名詞)的作用,「の」可以換成「こと」、「もの」等名詞,而文義不變時

(例)2437が謝るのを待つ。
        ↓
   2437が謝ることを待つ。

**********************************************************************

當作格助詞(連體修飾)的「の」

片語(詞組)其中有接續「の」時,有修飾體言的作用

(例)2437の日本語が出鱈目だ。

**********************************************************************

當作並立助詞的「の」

表示兩事物的並立、舉例。(也有人認為此用法包含在格助詞的用法內)

(例)いいの悪いのとやりたい放題に文句を言う。

**********************************************************************

當作終助詞的「の」

1.(「の」字發音音調下降時)表示輕微斷定

(例)ロリコン(が)嫌いの。

2.(強調語氣時)表示發話者命令的口氣

(例)2437つべこべ言わないの!

3.(「の」字發音音調上升時)表示疑問

(例)2437謝罪しないの?


「我在這裡發願
只要某人持續裝日文專業下去
我就會在這篇文章一一糾正,一直推」

「我相信我死了還有千千萬萬個我
假使我被停權,我會找網友代我更新,一直推」

不要瞧不起日文!!
2010-03-17 20:34 發佈
俺 プリリン wrote:
為啥會開這篇主題是因...(恕刪)


這才是好文!
吉拉迪說:「人總會有失控的時候,又不是任天堂電玩的搖桿,方向按哪一邊,球就會往那飛!」
俺 プリリン wrote:
為啥會開這篇主題是因...(恕刪)
阿鬼,可以說中文嗎?
如果不服,那也可以,等你當01老闆你想怎麼作都可以。
矮子喬登 wrote:
阿鬼,可以說中文嗎?...(恕刪)

台客,可以學一下日文嗎?
好厲害.......不過可以加上中文翻譯嗎 有些看不懂
俺 プリリン wrote:
「我相信我死了還有千千萬萬個我
假使我被停權,我會找網友代我更新,一直推」...(恕刪)

安啦
這樣應該不會被停權
01又不是id2437開的
何況樓主是分享正確的日文用法
蔡依倫,遥めい,李寶英,河智苑,韓藝瑟,朴寒星,樸敏英,李智雅,尹恩惠,蘇怡賢,韓藝真,宋慧喬,新垣結衣,Tiffany,T-ara,AOA,Rainbow
馨月 wrote:
好厲害..........(恕刪)


嗯... 加個中文解釋更能顯現出專業喔...
這是在說什麼啊
完全沒建設性的文章
無聊死了
俺 プリリン wrote:
為啥會開這篇主題是因...(恕刪)

咱喜歡你

這才是真正的有料

不怕人踢館~(收藏起來了!)
faceless18 wrote:
這是在說什麼啊
完全沒建設性的文章
無聊死了
您的煎火腿也不錯喔!
01姿勢佳
(天下沒有白吃的午餐!!) 想要得到幫助,先問問自己付出了多少~
俺 プリリン wrote:

(例)2437が謝るのを待つ。
        ↓
   2437が謝ることを待つ。

2437等你道歉~


俺 プリリン wrote:
1.(下降調の発音で)軽い断定

(例)ロリコン(が)嫌いの。

2.(強い語調をおいて)命令

(例)2437つべこべ言わないの!

3.(上昇調の発音で)疑問

(例)2437謝罪しないの?

敵視蘿莉控~
2437不要給我抱怨~!
2437你不道歉~?

俺 プリリン wrote:
為啥會開這篇主題是因...(恕刪)

請問出鱈目是什麼意思~?
我很純潔的~不要帶壞我哦~
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?