[轉貼][動漫相關][口袋]神奇寶貝樂園登台

網友 Kimori Willie 捎來消息:

去年在日本名古屋造成轟動的神奇寶貝樂園(Pokemon The Park)將於今年暑假正式登台,開放日期為6/23~9/24,為期三個月,地點在台北市士林區國立科學教育館旁。詳細資訊可見http://www.pokepark.tw/

聽說日方希望有百萬人次參訪,請大家告訴大家,並將此篇多加轉貼轉寄
2006-02-20 21:01 發佈
真不便宜,
這種價錢不知道相對應的品質又是如何呢?
雖然我蠻想去看的,
但還是會看當時的評價在考慮考慮吧
那位朋友被嘲笑"去年暑假花大錢去今年暑假開在他家隔壁的地方"(他家在劍潭...)
這個的賣點就是口袋怪獸啦,
其他遊樂品質方面, 這種小型移動式樂園,
就不必要求會有什麼六福村還是劍湖山那種品質了.

sunland wrote:
這個的賣點就是口袋怪獸啦,
其他遊樂品質方面, 這種小型移動式樂園,
就不必要求會有什麼六福村還是劍湖山那種品質了.


更正,是叫做「神奇寶貝」,不是「口袋怪獸」。
這是只有盜版品會用的名字。
連對岸跟香港都不用這個名字。(我指的是正版貨)

此次的神奇寶貝樂園,雖然少了摩天輪跟雲霄飛車。
但是我覺得應該還是精彩可期。
我相信日本人在營造氣氛上,是很厲害的。
就像東京迪士尼,很多人會覺得遊樂設施很無聊是給小朋友坐的。
但是也很多人不管去幾次也不會膩。


其實一些fans很想正名回口袋怪獸...
不過翻成神奇寶貝也不是不可以...
只是"口袋中的怪獸簡稱神奇寶貝"最好改成"奇幻的怪獸寵物簡稱神奇寶貝"之類的比較好吧...
順便一提...香港叫寵物小精靈...
目前沒有簽名......
神奇寶貝對真正的fans來說,
就好像 "太空戰士" 之於 "Final Fantasy"
又好像 "True Lies" 之於 "魔鬼大帝"
都是台灣白痴商人取的不倫不類爛名稱.

pocket = 神奇?
monster = 寶貝?

我查遍字典也沒這種解釋.
對我來說, 只有印著ポケットモンスター並貼著認證貼紙的才叫正版貨.
突然感慨大宇公司代理的網路遊戲--Cross Gate
不知道被哪個大師命名為「魔力寶貝」

其實這款遊戲實在不差,故事內容也充滿設計,處處都有玄機,
但是當別人問我玩什麼遊戲時,聽到「魔力寶貝」就退了三步

玩過Cross Gate的玩家,絕對能感受到這遊戲並不如翻譯名般的幼稚。
(雖然現在也沒玩了...)
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?