• 2

有人覺得新聞裡面的破音字同音字很討厭嗎?

不知道有沒有人PO過類似的文XD

本人剛國外回來
聽弟弟說才發現到
現在新聞後面的大標題
都是一直在玩破音字和同音字的句子
有些有趣
大部分都很無聊
重點是他一直像FLASH一樣閃來閃去
不停的動
整個畫面看起來就一個東西在那邊閃
超礙眼的
這樣搞真的不懂是什麼用意
又不幽默也不有趣
也不會比較多人看它們家的新聞
只有很礙眼而已= =
2009-11-06 18:30 發佈
礙人的不只是那些標題和字型,

而是整個新聞本身吧。
樓主從國外回來,一定有看過CNN或是BBC的新聞標題,就會發現英文不只是英文,最常用的應該就是轉品修辭了!!台灣的破音字同音字根本就是遜掉了,記者的毛球也只能如此爾爾。
我覺得那些就算了

重點我不知道大家有發現嗎= =.....
最近的兄弟象打假球事件
明明就是「飭回」,某新聞台竟然打成「請回」...
這兩個字的用法差很多欸

還有如果真的再仔細看新聞的字幕的話
常常會發現錯字

新聞人醒醒吧
主題:有人覺得新聞裡面的破音字同音字很討厭嗎?

helloken wrote:
本人剛國外回來


這就是答案
歡迎回來台灣
青春若有張不老的臉 但願它永遠不被改變 許多夢想總編織太美 跟著迎接幻滅 愛上你是最快樂的事 卻又換來最痛苦的悲【永離01】

Yt L wrote:
我覺得那些就算了

...(恕刪)

基本上
好像真的是請回
因為看了報紙跟新聞都是用請回...........
現在的新聞上放的標題錯字連篇的新聞字幕跟跑馬燈天天上演 程度真差該回去重唸國小
基本上 那些涉案的球星
用請回也太客氣了唄
而且很不客觀(攤手)
"飭回"寫"請回",很有可能是因為打字的記者在新注音的"是"同音字中找不到這個字,
趕著要交稿迫於無奈只好打"請回",以免被老闆"請回"家自己吃自己
我對新聞上的

?CPU "吸睛"這個字眼有莫名的厭惡

或是大陸用語

很"牛" 牛個屁....

"高清" 清你X....

跟一堆腦袋不知道是不是裝腦漿的立委在電視上不知道在幹麻

都非常討厭
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?