日文三級考二級...有打算購入一台電子辭典
一般來說台灣的電子辭典功能稍好一點的都有日文翻譯
好處是用注音輸入中文字就可以查到要的日文..
但似乎只能查單字比較少有片語的(除非高階的版本)
另一種就是買日本的翻譯機...好處字彙比較多...
有日日或者日中兩種翻譯的類型...
日日的話是難了點因為日文不夠強...
日中的話...比較擔心他的輸入法和查詢的方式會不會有障礙
不知道有沒有中日日中都有...還有兩種的輸入沒有注音要怎麼辦?
例如輸入羅馬拼音打成日文 ,這不太難...但用羅馬拼音寫成中文...就有點考倒了 ...
------------------------------------------------------------------------------------------
10/13更新
昨天買了台AT780還沒買中日日中卡...
現在女王使用出現一個困擾就是想要查某個字個日文
例如"煩惱"的日文
不知道要怎麼辦 , 我建議她用英和的功能來查
於是打了"Confuse"想要查煩惱的日文單字
可是顯示出來似乎都是日文的"解釋"...好比說 : 對事情無法理解 , 對於無法解決的事會有的反應
而沒有確切的單字 , 請問各位先進們 , 有沒有人知道其它的方法呀?!
