拍泥當搞笑郎 wrote:莫名奇妙,原本的意思是無法形容的美妙,後來變成不好的意思 誰告訴你是原本是那個意思的? 而且…正確是「莫名其妙」~真的是嚴重誤用,但是只有樓主這樣用~matilda1020 wrote:我只知道雀斑和肥胖紋 我還知道老人斑和妊娠紋~
bluetulippon wrote:枕流漱石?枕石漱流?這句話也是大部份的人會講錯的 這兩種說法本來就都可以,應該不算講錯吧?或者說不是「大部份的人會講錯」,而是「很古早以前」就被講錯,而且早已被納入成語辭典中了。世說新語.排調:「孫子荊年少時欲隱,語王武子『當枕石漱流』,誤曰『漱石枕流』,王曰:『流可枕,石可漱乎?』孫曰:『所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。』」孫楚拗很大,但是拗的算是很高明、又能掰出點道理來,所以已被後代接納為正統成語了。