日文句子..到底錯在哪?

東京すんでいます
あの みせは おいしく やすいです
うちには ねこを かって います

這3句到底錯在哪?????
怎麼看都沒錯阿??
書上就說他是錯的!....苦惱
2009-08-12 22:20 發佈
文章關鍵字 句子
沉默的國度VIP wrote:
東京にすんでいますあ...(恕刪)


問ID哥
吉拉迪說:「人總會有失控的時候,又不是任天堂電玩的搖桿,方向按哪一邊,球就會往那飛!」
晴空羽 wrote:
問ID哥...(恕刪)


........我真的很煩惱.....不知錯在哪
晴空羽 wrote:


問ID哥...(恕刪)


+1........

除此之外想不出更適合人選...
沉默的國度VIP wrote:
東京にすんでいます
あのみせはおいしくてやすいです
うちにはねこをかっています

應該都是正確的用法
沒錯+1

要不要貼一下前後文
或者這個單元到底在練習什麼
這樣可能會比較清楚
1. 沒錯阿...日y辭例句:
桜町[桜町1-26-5]に住んでいる。
2. 看起來好像也沒錯。
あの みせは おいしくて やすいです。
あの みせは おいしくてやすいです。課本有逗點是這樣嗎?
3. 也沒錯阿....一.一,一樣是日y辭例句:
犬を2匹飼っている。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?