• 2

正體/簡體-----外國人都在學什麼"體"?

這兩天說到簡體和正體的話題,突然想到一個更嚴重的問題喔:

'外國人都在學什麼"體"'?

這才是最有所謂“國際觀”的吧?

希望有教育界的大大可以介紹一下台灣在傳播正體字, 對外中文教學上的努力。因為看到對岸近來在很多國家,歐州, 北美, 日韓, 還有一堆第三世界國家 辦"孔子學院"。

我是知道台灣也有啦,因為有看到老師去當地(泰國, 美加)大學教中文的。只是很有壓迫感……
2009-06-10 6:41 發佈
depends on what class you take.
there is both traditional chinese and simplified chinese
Northernstar804 wrote:
depends on...(恕刪)


同時學兩種字體不會很累嗎?

還是簡繁都有可以自由選擇?

入門教學都是在用拼音的吧?感覺拼音就是用來方便外國人的。
大學認識有在學中文的澳洲朋友大部份都是學簡體...


國際觀跟要用什麼"體"是兩回事
全世界都在設法保留自己的文化資產,即便是非常少數人的文化,都是盡力在維護保留
而文字更是其中最重要的一項
要與國際接軌固然重要,
但是走出自己的路與堅持自己的國格更是贏得國際認同的不二法門
在學校不能打中文真不方便
加拿大入門的中文課都是敎簡體字
外國人大部分都是學拼音
但也有人會注音
除了入門課程外
也有其他中文課像文言文或是台灣文學
那些就是用繁體中文了
另外大陸人自己也是用拼音的唷
所以拼音不是發明給外國人用的
不就是用印刷體和書寫體?
我是誰? 鼻孔癢!
簡體~

因為簡體簡單易學又好寫!

這是有事實證明的,現在很多國家都有特定的課了。

可能知道在過50年就是中國的天下了!
auir_new wrote:
不就是用印刷體和書寫...(恕刪)


應該差不多是現代英語和古英語的差別吧~

最近在看the Tudors,16世紀的英語,單詞書寫跟現代真的差別蠻大的。

外國人想讀文言文的,還是會學繁體的吧。出於實用目的而學習漢語的,應該不會有這需求。
台灣人、香港人教的話就用繁體。大陸人、新加坡人教的話就用簡體。
誰教的人多就會變成主流了。
http://goo.gl/b3MUUb 支持環保 減少用紙 發票要刷 手機條碼
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?