• 9

大陸人很多能看懂繁體字的啦


laurent5680 wrote:
你的字蠻漂亮的這一...(恕刪)





先謝謝你的點評了,不知道這個寫錯了沒有,小時候確實學過一段時間硬筆~好看稱不上,比較端正吧

現在確實有很多相關的服務或企業,比如臨摹字跡、代書服務之類;個人覺得練練字跡能夠修身養性,古時不也有句話叫見字若人嗎,好字也能給人留個好印象~

地表小仙女 wrote:
你偷換概念很厲害哦,這根本不能混為一談...(恕刪)


原來是這樣...
就是看懂一些比較像的字去猜原本的意思阿,他們真的看不懂的是注音 哈哈哈

地表小仙女 wrote:
高鐵票和火車票網上...(恕刪)


感謝小仙女詳細的回答,雖然兩岸的文字語言大多可以相通

但很多生活細節還是不同的,每次下了飛機,有客戶安排的還好

沒有的話要自行處理總覺得不知如何下手,訊息來源太多太雜了

地表小仙女 wrote:
好好好
我以為繁體字...(恕刪)


這類人的回應妳就看看笑笑帶過就好
妳越是回覆他越是會爭論不休
心中已有成見的人是很難去溝通的

以前的我也是會稍微的看不起簡體字
總感覺不好看
畢竟我們從小到大接觸的都是繁體字
忽然之間來個相似的文字來做比較
一定會有些抵觸的心態

後來想想這也是歷史演進的結果
無論是繁體字或是所謂的正體字也不是中國一開始的文字
倉頡象形隸書楷書
如果真要比對
現在的繁體字不也是以前文字的簡體字了嗎

所以啦
站在不同的立場難免會有不同的意見
多看多聽多包容吧


windheart1021 wrote:
這類人的回應妳就看...(恕刪)

理解~
的確,站在不同的立場難免有不同的意見,希望能夠求大同存小異咯~

一群台湾人用着中国字有这么骄傲吗?
想想台湾人没了中国真是活不下去了,说不了话,写不了字。。。

ttsping wrote:
一群台湾人用着中国字有这么骄傲吗?



哈 又一個來秀下限的了
希望你不要是台灣人反串的

我身邊的大陸朋友也都看得懂耶XD
反而是我看不太懂簡體字XDDDDD
willlie33ws wrote:
我身邊的大陸朋友也都...(恕刪)


可能以前港劇台劇受歡迎大家都常看 所以能看懂繁體字吧~
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?