• 11

我是大陸來的,看到大家說花錢=“出走小朋友”覺得很可愛。能上個圖片么。

mvfang wrote:
日是指"嘿咻"的意思...(恕刪)


其實,「日」是從「入」轉過來的
無尾熊的尤加利樹: http://magic0623.wordpress.com
mvfang wrote:
友站正好也有一篇相關討論:連結

看來很多阿宅對大陸誤很大啊..... ...(恕刪)



我是大陆杭州的朋友,我可以上01,但是上不了你贴的连接,前面那个银行的网站也上不去。

我对你后面的那句话,很赞同, 缺乏交流啊!!!!!


我看了这个帖子才注册号来回复的!!
現在倒是很少聽人用台語講"惡面的",還有大大記得吧!
應該是這樣拼音"O MING A"一聽就懂,親切、大方、又有氣魄。

最怕拿到對岸5毛錢紙幣
因為通常都很髒

大陸很奇怪
好像人人都很喜歡蒐集銅板
所以想購買商品拿到銅板是很難的
通常都找1元5元紙幣
有沒有人告訴我為什麼~~

大陸綠色版的100元好像快絕跡了
如果出個500元搞不好鄉下人還不敢收勒

順帶一提
大陸10元紙鈔假貨較多
我拿過一次
有壞計程車(出租車)司機會偷夾一張找給你
要檢查清楚
bond_james wrote:
好像人人都很喜歡蒐集銅板
所以想購買商品拿到銅板是很難的
通常都找1元5元紙幣
有沒有人告訴我為什麼~~
...(恕刪)


大大在的城市應該是北方吧??我之前在天津也都拿鈔票的. 後來在深圳那裡才發覺大家都習慣給硬幣. 蘇州這裡也是習慣用硬幣的. 所以要看地方的.
兩岸文化用詞的差異性
其實要真的親身長期體驗才會有所心得
否則都只是片面的

不過這一篇恐怕會越來越偏
建議諸位版友討論時務必避免直接使用敏感詞彙
否則那座偉大的F**K長城會把01網站整個封鎖
那我們這些台勞就少了個娛樂的地方阿.......
noruko wrote:
兩岸文化用詞的差異性...(恕刪)

比如我們討論八十年代的某次“群體性事件”時會說 8x8~~
上有政策下有對策
我也是看到这篇贴子才注册的.
大家能看的懂简体吗?不用我转成繁体字吧?
其實01也是會被封鎖的。只是逐一討論串封鎖。
被GW封鎖的討論串點進去你會以為網路當機了,怎麼只有顯示一半亂七八糟的。
封鎖的幾個點很簡單,就是對『對面』的不友善言論,嘲笑,詆毀,批評等
反倒是政治魔人超愛的藍綠對決,台灣政論辯論這些他們反而不鎖。
為什麼不鎖,小小想一下就會知道。只能說不論是綠骨還是藍血都很可笑可悲。

牛是很強的意思。
很熱門叫『很火』。
京罵『傻B』其實是『傻屄』。
費玉清講過一個ABC的黃色笑話笑點就是這個『屄』字的發音。
還有傻『冒』(這裡同音字替代,因為問了半天我還是搞不清楚是哪一個字),就是傻瓜。
其實很久以前人民幣10圓叫做“大團結”,那個時候我父母賺30多塊錢的時代,一張“大團結”真的是這個世界最美麗的東西了,實在比現在的主席頭像要令人懷念啊......
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?