• 10

是不是大陸的用語也入侵台灣了呢?

01小十字 wrote:
Stallings wrote:
至死方休...(恕刪)

直到海枯石爛

永垂不秀
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
火鉗劉明
不明覺厲
人艱不拆
喜大普奔
細思極恐
01小十字 wrote:
直到海枯石爛...(恕刪)
你沒押韻
用藍.金.黃(其中的藍.收買媒體)來達到目標,不就是(統)方式的一種

看某些電視台一直撥中國的無關痛養的新聞,說真的那些新聞關台灣何事?

也就是利用生活.語言.文化上緊密結合,讓台灣民眾認為是不可分割的

文化入侵本來就是方法,先從大家常看的影集下手最簡單
lordkon wrote:
用藍.金.黃(其中的...(恕刪)


連01都有政委上來留言。

這政委說過要抓網路謠言

個人樂觀其成,希望不是因人而異的發言。
lordkon wrote:
用藍.金.黃(其中的藍.收買媒體)來達到目標,不就是(統)方式的一種

看某些電視台一直撥中國的無關痛養的新聞,說真的那些新聞關台灣何事?

也就是利用生活.語言.文化上緊密結合,讓台灣民眾認為是不可分割的

文化入侵本來就是方法,先從大家常看的影集下手最簡單

我覺得這則懸掛列車的新聞,穿插得很巧妙

行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。

bbjanie wrote:
台灣日常生活(以前)習慣用水準。測量時習慣用水平。

但是測量水平的工具卻叫水準管(水平尺),裡面的氣泡叫做水準氣泡。
覺得很有趣⋯⋯


台灣工具類的東西, 很多用日文, 不奇怪.

wiki :

水準器

気泡管水準器の使用方法。水準器を対象物に当てて、気泡が目盛りの中央に行くように、対象物を傾ける。気泡が中央に来たら、そこが水平である。
水準器(すいじゅんき)は、一定の物体の地面に対する角度や傾斜(水平、垂直、45度など)を確認する器具。水平器あるいはレベルともいう。気泡管水準器、レーザー水準器などがある。デジタル式のものもある。土木、建築、測量などの分野を中心に広く用いられている。
公司寫email常用我司貴司,用詞沒有不對(大陸用法)
但是我還是認為敝公司、貴公司才是標準的用法。

魯拉拉拉 wrote:
你現在會不會說給力...(恕刪)



來,走一個!

牛奶伯 wrote:
台灣工具類的東西,...(恕刪)

原來是沿用日文用詞啊⋯⋯難怪跟日常習慣顛倒。
我只知道口語上很多日文工具名稱,沒想到正式的用語也有沿用的呢。感謝大大說明!
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?