kantinger wrote:同樣?那用注音學英...(恕刪) 不好意思當年上國中英文課時不會發音於是用注音寫在英文單字下居然也可以唸起來據我當年觀察很多同學也這樣幹的ps:可以試試看,找個英文單字用注音註解發音,真的無敵呀!
我漢語拼音跟注音符號都有在用基本上我覺得沒差但漢語拼音在打字上已經省略聲符,輸入法會自動更新常用字,增加選字精準度,打字速度會比注音稍快不過這樣也造成基礎不好的人,在發音上會有問題,很多該發二、三聲的字,都只發一聲
讀字典似乎有點累,這本千字文只看過前面幾句,有些字還不認識,不過古代人可能有讀過吧 !!千字文------------------周興嗣編的《千字文》,是一本公認為編得好的識字書,從南北朝直到清末,流行了一千四百多年,成為世界上現存出書最早、使用時間最久、影響最大的識字課本,不能不說是世界教育史上的一個奇跡。試想:只用一千個字,基本上不重復,四字一句,每句成文,前後連貫,還要押韻,這是多麽不容易的事。orea2007 wrote:這件事情去翻一翻康...(恕刪)
skyline1012 wrote:以前國家在教育我們...(恕刪) 這還好=================對岸講 NIKE 為耐克講 Barack Obama 貝拉克 奧巴馬/bəˈrɑːk oʊˈbɑːmə/貝拉克(被拉客??)所以 翻譯發音 沒有完美的 ~~~~
大家如果有機會看到台鐵的貨運列車,運送煤礦砂石的那種黑色車廂,可以注意看車廂上有注音符號編號,有些是四個一組,有些是三個一組。一直很好奇這注音符號編碼的規則,直到有一次問過一位站務人員才知道,這注音符號用來標示車廂的起迄站名,也有在戰時欺敵的用途,讓不知道注音符號的人無從猜測。注音符號用來當作密碼傳送機密資料,可以增加破解的困難,這也是注音符號的另類應用,可能還沒有人注意到注音符號在這方面的潛力。