martin5630 wrote:
因為未曾質疑,何需背...(恕刪)
你沒質疑..不代表別人沒質疑啊?
所以才要你背書咩....
背書一詞用來表示為某人或某事允諾保證,藉此提高事物的可信度。
該詞來自金融術語,英文endorse(ment),
原意指在支票等背後簽名表示支付、收到或同意轉讓等。
在台灣經常使用其衍生意義,指認可、支持。
如:為某人背書,意思就是對某人的話表示認可和支持。
現在網路上說:在某事上甲完全支持、擁護或服從乙,也有時形容為甲為乙「背書」。
所以...
你要不要為了八怪妹吃.......
請選擇!
朋友和朋猿都說過:在01.別認真!也別雞婆!現在我信了!因此以上所寫本猿一律不負政治.經濟.社會.道德上之任何責任.哼!