• 11

格調從言語做起, 用詞代表個人水準, 本人對挑詞用語的一些想法(更新)


gouki201 wrote:
但記得打手槍的是在打...(恕刪)


十三張

korea81068 wrote:
其實並不是想說該去改...(恕刪)



從以前到現在

我都沒說過你在本文中所提到的這些字眼

.可能是從沒想到去說 也可能打從心底就對這些字眼


就覺得不舒服 而不想去說.


你的理念我很讚同. 無法要求大家都做到


但至少自己可以堅守自己的原則.

沒必要和大家所想的一樣:一件錯誤事情做的人多

事情就變得正確 一句不好的話說的次數多 意義就能夠

多出一個好的意思.



一句話一個詞一個或兩個意思

,如果今天這一群人再在上頭多增添一兩個意思

明天那一群人再在上頭多增添一兩個意思,

那麼說不定哪天一個詞一個字就有八九十個意思,

請問大家何所適從?
昭和

korea81068 wrote:
近來對大眾用語的一些...(恕刪)


格調=虛偽但虛偽又何嘗不=真實
我就不喜歡被叫什麼正妹
正妹這兩個字給我感覺就是無腦,沒學識,濃妝(卸妝後不能看),沒氣質,愛慕虛榮,45度自拍,比YA...
當然不是每個漂亮女孩都是這樣
但不知道為什麼
聽到"正妹"兩字我就會聯想到以上的負面印象
theresel wrote:
我就不喜歡被叫什麼正...(恕刪)

以前年輕時代,我就有個疑問,為何要上KTV酒店找女人陪酒,都叫作去趴"妹妹",抱"妹妹",泡"妹妹"呢?

為何是"妹妹"呀?聽起來好像是家人一樣,就不能來個"陌生"一點的詞嗎?

東方海皇 wrote:
就不能來個"陌生"一點的詞嗎?...(恕刪)


趴"小姐"......聽起來就很不正經
趴"姑娘"......好難聽
趴"御姐"......怎麼好像準備被鞭打的感覺
theresel wrote:
趴"小姐"........(恕刪)

還行,此外,還有更肢體化的動詞,也是我不欣賞的 ---> Ex. "胖"妹妹, "鑿"妹妹.

說到"小姐",這詞在中國也給變調了,本是個很正經的稱呼,但現在...

東方海皇 wrote:
Ex. "胖"妹妹, "鑿"妹妹..(恕刪)


胖妹妹應該是指身材了
鑿是什麼意思?
theresel wrote:
胖妹妹應該是指身材了...(恕刪)

我聽說的,以下解釋不干我事.

胖 ===> 用手去搓弄陪酒女的....

鑿 ===> 用手去摳挖陪酒女的....
東方海皇 wrote:
我聽說的,以下...(恕刪)


我都是聽海皇兄說的.....
麻煩一下各位 , 跑題 文不對題 或是哭哭啼啼.. 都還有個限度不是? 明明打的是麻將在那同花鐵支的喊什麼
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?