hp不p wrote:的確
小的我英文還不錯。但...(恕刪)
ineedlin wrote:
你還沒看到我寫的嗎?...(恕刪)
你還沒看到我寫的嗎?
"我只是把我看到和聽到外國人說的寫出來而已"
google,yahoo,sina和字典上都是標這個音,我也有聽到外國人親口這樣說
你有把你的音標和出處寫出來嗎?
若你有把握自己的說法沒錯為什麼第一時間不反駁,到現在才來放馬後炮
"雪特"和"續特"兩個都不對...因為沒有中文可以正確表示出[ʃit]這個音
"我只是把我看到和聽到外國人說的寫出來而已"
你的第一次回答:當然算英文不好啦...因為兩個都唸錯應該要唸屁你死 KK [ˋpinɪs] DJ [ˋpi:nis]只是把你看到跟聽到說出來為什麼要說我唸錯

你有把你的音標和出處寫出來嗎?所以來留言的一定要有音標跟初處才可以留言不然就是?????

若你有把握自己的說法沒錯為什麼第一時間不反駁,到現在才來放馬後炮每個留言的一定要一直跟帖,晚點回就是馬後砲?????

"雪特"和"續特"兩個都不對...因為沒有中文可以正確表示出[ʃit]這個音那你還說要唸"屁你死"?
你還真是會凹阿?

因為我從小就是個懶惰的學生
其他科目都是憑聰明蒙混過關,但是英文是得下些功夫的
如果說老師哪裡教不好,那真的是沒有說明一些基本的原則,譬如何謂拼音
很多都是等到這幾年才有相關書籍教導我們怎麼唸
現在資訊很發達,想學的話,書局,補習班,網路上什麼都有
但現在英文很行嗎?還是沒有
還是那句話,我真的是個懶惰的學生
所以學的好不好,真的是自己的問題,不是別人的問題
outgun wrote:
"我只是把我看到和聽到外國人說的寫出來而已"
你的第一次回答:當然算英文不好啦...因為兩個都唸錯應該要唸屁你死 KK [ˋpinɪs] DJ [ˋpi:nis]只是把你看到跟聽到說出來為什麼要說我唸錯
請看清楚你自己寫的=>屁"能"死
"能"這個字用英文拼起來有n的尾音了
請問你是根據哪個音標可以發出n的尾音?
你有把你的音標和出處寫出來嗎?所以來留言的一定要有音標跟初處才可以留言不然就是?????
沒人說一定要有音標跟出處才可以留言
但你沒註明清楚被別人指正錯誤那就是你自己的問題
若你有把握自己的說法沒錯為什麼第一時間不反駁,到現在才來放馬後炮每個留言的一定要一直跟帖,晚點回就是馬後砲?????
第一時間不是指真正的時間長短,而是指你回答問題的點..
因為你是回我回答別人問題的帖(80樓),而不是回我回答你問題的帖(62樓)
跟著別人的問題來插話回覆,這不是馬後砲是什麼?
"雪特"和"續特"兩個都不對...因為沒有中文可以正確表示出[ʃit]這個音那你還說要唸"屁你死"?
"屁你死"是跟著你的帖回的,因為你寫中文所以我也寫個中文
再說屁唸[pi],你唸[ni],有母音的部分都能用中文發出沒錯吧?
只差個死[s]=>英文無聲唸成有聲,這樣還說的過去
你用標準的中文跟老外說"屁你死",他還是能連想到你說什麼
但如果你用標準的中文跟老外說"雪特"和"續特",老外會想到Shit嗎?
[ʃi]這個音標找不到中文可以表示
[t]這個氣音放字尾時非常不明顯,更不可能用完全有聲的中文表示
請問有哪兩個中文唸起來可以讓老外連想到Shit?
你還真是會凹阿?
我有在凹嗎?本來就是你自己的問題
ineedlin wrote:
請看清楚你自己寫的...(恕刪)
只是談談而已,何必動氣和鑽牛角尖……
有話慢慢說,不是很好嗎?
人家問雪特和續特,是問你為何KK和DJ在標示那個母音的符號為什麼不同!
結果你回人家還寫成 [ʃit]…… KK是這樣標的嗎?明明就是 /'ʃɪt/ (即他所指的「雪特」)
顯然你分不清楚這些母音,所以請你回去把母音學好,再說……
// 是用來標音素的,而 [] 則是它的同位音。這是約定俗成的!
就像你不會把單位公尺和公克的縮寫 m, g 混用一樣!
( 化學:元素 O 就有幾種同位素。子音也是同樣的道理 )
世界上任何字典只會標音素,不會標示同位音!
(可怕的是,有很多字典連音素都標錯!所以學英文一定要用權威的那幾本字典……)
例如:通用美語的 /t/,就有八種同位音,
你發現 top 和 student 的 /t/ 發音不同嗎?
你發現 better 的 /t/、tree的 /t/、twin的 /t/、button的 /t/ 發音都不同嗎?
請問你,KK可以標出這些同位音嗎?
假如一個學生以為這些音素只有一種發音,而就照著自以為的發音來唸這些字,你覺得他能學好英語嗎?
所以自然發音有其必要性!
字典只是輔助工具,如果要就聲韻學和語音學的角度來看,音標當然是不OK的,因為那不是做學術的!
我翻過許多字典,在音標標示上都有很大的致命傷,母音的標示非常有問題!
city 的 y 標成 [ɪ]
rapid 的 i 標成 [ɪ]
但 [ɪ] 是不會出現在這些地方,以上兩例都標錯了,上面兩例的母音都位於「輕音節」!
city 的 y 是輕音節的雙母音 [ij]。(重音節和輕音節都有這個雙母音,例如 see ['sij] )
rapid 的 i 是「中性母音」/ə/,也就是發的音會依情況而異,多數人會發成這個音 [ɨ],鮮少發成 [i]。
你提到的 penis 也是 /ə/,按照多數老美的習慣是發成 [ə],而不會發成 [i],但某些人會發得比較接近 [i]。
(順便講一個觀念,通用美語沒有長母音,只有雙母音!
很多台灣人發得非常不好!字典的KK音標也不會告訴你!)
韋氏字典是美式英語的第一把交椅,它會給你許多在美國常聽到的發音,你覺得其他字典做得到嗎?
另外,KK音標的缺失在於這些使用它的字典 (多數字典所標示的輕音節母音混亂,重音節標示不清……)。
但也沒有必要去指正。
只要記得:學發音請用耳朵,眼睛是靠不住的!
請你修過語音學再來批評吧!不然,你一點也站不著腳!

sove_i_skogen wrote:
只是談談而已,何必動...(恕刪)
我只請問你...這裡是美國嗎?
台灣所能接觸到,最常看到的就是KK音標
學校教的也都是以KK音標的發音為準
什麼韋氏音標...八成台灣學過英文的人連看都沒看過,甚至聽都沒聽過
為什麼會沒看過沒聽過,因為韋氏音標本來就不是給非英語系的人學習英文在用的
韋氏音標若真那麼好用那為什麼無法變成主流你有想過嗎?
學KK音標說出來的英文外國人聽不懂嗎?
說英文有腔調是再正常不過的事,各國皆然
因為你不美國人英國人,英文不是你的母語
就像外國人說中文一樣,就算說的再好也還是能聽出有外國腔
學英文的目的是在能和外國人溝通
而不在於吹毛求疵一定要把自己口音說的和英美人一模一樣
除非想變美國人移民美國,變成美國籍,沒說的和英美人一樣就充滿罪惡感
從頭到尾你的重點都不是在討論英文教育
只是在讚揚韋氏音標,批評KK音標
以為自己懂韋氏音標就自覺高人一等,批評別人的不是
連括號都要拿出來討論挑毛病,請問括號是音標嗎?括號要發什麼音?
台灣人英文程度不好是因為用KK音標的關係嗎?
中國.香港.韓國.新加坡英文程度都比台灣好,這是因為他們都學韋氏音標嗎?
去聽聽新加坡人說那什麼英文腔
英文是印度的官方語言,你去聽聽印度人說那是什麼英文腔
腔調有影響他們英文程度的排名嗎?有影響他們和美國人溝通嗎?
若沒有...請問你不斷強調韋氏音標的意義何在?
國軍有傳奇的熊氏三兄弟:熊勝榮,熊光榮與熊明榮!
長子熊勝榮國中畢業後,便報考中正預校,藉此減輕家庭負擔。
排行老四的熊光榮,也是國中畢業後便投考中正預校,踏上軍旅之途。
七十年次的么兒熊明榮,在父親過世時,年僅四、五歲,國小畢業後就到中正預校初中部就讀。
熊勝榮、熊光榮先後托福考試通過,前往美國維吉尼亞學成返國,熊明榮也曾赴美國威爾猛軍校就讀,他還是臺灣第一位接受美國陸軍突擊兵訓練(Rangers)的軍官。
國中畢業甚至是國小畢業就去讀軍校,結果都去美國留學回來。
----
他們家有錢嗎?他們留學前就在美國生活嗎?尤其老么的美語可說是完全由中正預校教的,中正預校沒有外籍老師!
內文搜尋

X