• 13

牛丼----正確的發音其實是牛井

wiki 上面搜尋一下就有了.
我只是怕有些人認為你是開玩笑, 補上解釋而已.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
id2437 wrote:
日語的瀧跟龍發音其實都一樣,

不管是音讀或訓讀,
這兩個字發音都不一樣。

瀧唸taki或rou,
龍唸tatsu或ryu。

至於養老乃瀧,到官網上可以看到社名的由來,
原本是歧阜縣養老町的一個瀑布(taki),其中有個孝子的傳說,
該社長因為那個孝子傳說而感動,以「孝道與勤勉」做為社旨,
把養老乃瀧拿來當店名。

In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
身為一個日本的留學生...
看到うしどん...我笑了...
我在日本雖然說也不算久啦!!!
但我還真沒聽過去吉野家有人說要來份うしどん的!!!(我去的頻率還算高)
都嘛是講ぎゅうどん...雖然說講うしどん...店員可能也聽的懂啦!!!但我想會愣個1秒吧!!??

至於台北的日文發音...上面大大已經有解釋了!!!
雖然說...たいほく和たいぺい都可以唸...但前者已經很少人在使用了!!!不敢說趨近0...但絕對很少!!!
至少...我身邊的日本人不會唸たいほく...

算了...以上...我可以把開版的錯誤歸咎於沒有在日本生活過...不怪你!!!
但是當別人指出問題和錯誤的時候...請虛心...

最後...希望版大在日文方面...加油好嗎!!??
若開版的有朝一日來日本吉野家說要點うしどん...請別說你是台灣來的!!!別丟臉...謝謝...

還有...黑我吧!!!黑了我就代表你承認了你的錯誤...而沒辦法反駁!!!

對於別人的建議不虛心接受...只會黑別人...是不會有成長的!!!
加油吧...孩子!!!
那...插花問個問題,鰻魚飯要怎麼說啊?
車,是買來騎or開,不是買來修的...但是我怎麼常常在修車啊?!
mcb wrote:
那...插花問個問題,鰻魚飯要怎麼說啊?

讓我插花地認真回答一下


這種的叫うなじゅう


這種的叫ひつまぶし

這樣有沒有很知識+啊。
In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
Zachil wrote:
丼井裡丟一顆石頭下去...(恕刪)


對啊~~~~我也這麼認為
id2437 wrote:
打馬煙應該是宜蘭葛瑪...(恕刪)



是某個社的名字沒錯,不過地名就是他們當時居住的地方這樣演化而來,像宜蘭現在很多地方都是這樣取名ex:武暖.利澤簡.武荖坑....











我,太認真了,還去找了知識+ ~大大不要黑我咧
wasabi 註定離不開醬油!!
這篇好像八成都在討論日文...,對於日文文盲的我真是有看沒有懂,樓下繼續...
01不給改暱稱,請叫我柚子 Blog: http://www.3cblog.idv.tw
lu7595 wrote:
小弟孤陋寡聞.......(恕刪)
台北(Taihoku)、高雄(Takao)的用法還存在於原住民族之中。
為了這一篇我這個萬年潛水員還特地填資料來發言...



"話說回來, 吉野家其實在日本算是收入比較低的人比較常吃的東西."



id大哥....

小弟住東京,年收800萬日幣!(像id大這麼了解日本應該知道這是高還是不高吧!)
一周至少吃3次"うしどん"

不知道可不可以告知一下為何收入低才能常吃啊!!!

請說明!請說明!請說明!

話說回來也很感謝id大常跟大家介紹他"自以為"的日本啦!!!

  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?