a107337 wrote:現在年輕人的漫劃都很弱什麼海賊王看劃風就不想看...(恕刪) 雖然不知道閣下的年紀有多大但,海賊王的作者年紀也不輕囉!對了,是漫畫\畫風不是漫劃\劃風切記,多注意點才不會讓人恥笑
min0915 wrote:哪個男人不抓胯下? 他表情也太爽快了,好像爽到快轉生了~js1657216 wrote:你絕對是看錯了...他兩手都在撕衣服... 我仔細的尋找,兩手確實是在握拳,我錯了= =
記得 在日本首播時 義星雷伊在解決掉妖星猶大 與拳四郎等人訣別後一個人到屋子裡 靜待義星殞落這一段 很多北斗迷都哭了~~~每次看到這段 也都好想哭喔~~~ 雷伊真是個男子漢水鳥拳的傳人華麗的出場 即使要步下南斗與北斗爭鬥的舞臺 依然是這麼的瀟灑
至於台灣卡通版的翻譯 有些與漫畫版的不同(漫畫版也有好幾個不同的版本)五車星風星 修伊 飄逸雲星 久剎 修無常炎星 修炎 ?燄山星 福多 不動海星 李哈克 黎庫感覺上 漫畫版的翻譯比較棒 較傳神雲星修無常 山星不動 風星飄逸 都比較傳神