V + なさい (動詞連用型+なさい)「V+なさい」表示有禮貌的命令或指示,一般是長輩對後輩,父母對子女或老師對學生使用。Ex.勉強しなさい (温習,念書吧)早く寝なさい (早點睡吧)★ なさい較動詞的命令型禮貌多了 !!この本を読みなさい ( 看這本書吧 !) 有禮貌的向後輩指示読め ! (讀呀 !) 沒有禮貌的命令
inoue555 wrote:配上你這句:「學日文不要拘泥於文法和規則, 語言和數學不一樣, 不是套了公式就是對的.」我是不是該說:「學日文要先把眼睛睜大把字看清楚」?...(恕刪) 贊同+1ガンニッピ~ス wrote:お帰りなさい已經是"請(滾)回(去)"的意思了, 命令的意味還是很重......お休みなさい已經成為慣用語了, 所以沒有命令的意思.學日文不要拘泥於文法和規則, 語言和數學不一樣, 不是套了公式就是對的. 「お帰りなさい」という表現は「お帰りなさいました」の「ました」の省略であろう。在不要拘泥於文法和規則前,是不是必須先把他學好再說呢?
ya教授 wrote:我也想知道大家都是怎...(恕刪) 當然要先從五十音開始學起啊~就像學英文要先學英文26個字母是一樣的^^不過說真的五十音剛開始真的很難學...要能練到看到這個字就下意識的念出來才能進行下個階段~總之學習日文真的是漫漫長的路啊~~