• 11

我是大陸來的,看到大家說花錢=“出走小朋友”覺得很可愛。能上個圖片么。

那也沒有辦法啊,在這樣的體製下,難道要我們上街遊行,貌似又扯到政治了,打住
peter519 wrote:
您真的是大陸來的!?
我有一點懷疑 您為什麼不回應呢?????


我怕是發言者被二樓的"台剜"兩各字給封鎖了................

大家回應"對暗"的時候

可以盡量把敏感字眼用替代字打

這樣可以比較確保這一篇的網址不被"長呈"給封鎖掉
說句話都要這么小心翼翼,真覺得是種悲哀
--------台灣---------
話說記得小孩子太黏,大人都會說你是牛逼(台語)(寄生蟲之一)
-------台灣---------

------大陸-----
你真牛B
-----大陸------

牛B牛逼...傻傻分不清楚
仇不在他人、而在亡者親人,在沒明言放下仇恨之前,誰來置喙皆是殘忍
友站正好也有一篇相關討論:連結

看來很多阿宅對大陸誤很大啊.....
夫天下之亂,不在盜賊之未平,而在士大夫之進無禮,退無義 - 清末名將 彭玉麟
正在準備托福等留學考試 原來大家說的牛人就是很厲害的人 我以為跟Wall street的牛有關哩

http://www.wretch.cc/album/victorwang99
哈,看到你們討論的問題很有趣XD
所以就偷偷跑去註冊來留言XD
[平常都只是默默的看=p]

說到錢這個東西,
香港這邊也有它特別的名字XD
$1000的叫"金牛"
$100的叫"紅衫魚"
$10"的叫"青蟹"[不過是以前的事了XD]

哈哈哈..錢這個東西真是太可愛啦..
babyvy wrote:
哈,看到你們討論的問...(恕刪)


看來大家都有將鈔票取綽號的習慣啊......
夫天下之亂,不在盜賊之未平,而在士大夫之進無禮,退無義 - 清末名將 彭玉麟
kawli wrote:
看到這張,實在是非常的

ZHONGGUO RENMIN YINHANG=中國人民銀行?
YIBAI=一百

這...有誰看得懂啊?
懂中文的不需要看這行
不懂中文的,看了這行還是不懂啊!



外國人雖然不懂拼音但是把拼音按照英文發音還是可以的。
特別是外國人旅游來買小攤販的東西的話,人家不一定懂得英文,所以外國人可以對照發音來判斷價格或者還價啦。
對呀XD
而且我們在花100塊的時候都會說..
"噢..條魚游走了"
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?