Stallings wrote:www 我是不知道...(恕刪) 數位相機連電腦,我記得臺灣多是說link或是connect,結果外國人說hook up with。之前第一次聽,我姐英文比我好,她聽不出來,我是大概猜意思猜到的。
Stallings wrote:...我覺得 triple w 就是比較順www 唸起來真饒舌...(恕刪)... 同意。World Wide Web 直接念是三個音節,WWW 念起來至少是六個音節,好好念是九個音節。居然縮寫比全名難念三倍...沒要爭誰對誰錯,這事也沒有對錯,就是個習慣不同。1. 找到個調查 -- > How do you say "WWW"?71% 的人說 double u double u double u。但是如果看下面的留言,其實很多人根本不說 www,就直接比說如 mobile o one dot com.2. 再貼一次 wiki,這次是中文的 -- > WWW 的發音。證明一下,說 triple w 是台式英語的不是我..3. 原本我也沒想過,是前面有人說念成 triple w 我才想到說的確在台灣聽到很多人這麼念。然後想想,好像沒印象在美國聽到誰這樣念。昨晚哄女兒睡覺時,我問她這事,她也說沒聽過誰說 triple w。她從小在美國,現在小學五年級。4. 至於 IEEE,人家協會在網站上直接教大家如何發音了 -- > Meaning of IEEE節錄如下:IEEE, pronounced "Eye-triple-E," stands for the Institute of Electrical and Electronics Engineers. The association is chartered under this name and it is the full legal name.fs1013
就還蠻有趣的阿,各種讀音方式會依照所需而不同剛回頭看到前面說的W,我尾音會念liu不是you還有,不知道為什麼有些英文補習班在教字母念法的時候,所學的跟稍微大一點之後聽到的完全不同接觸到阿豆仔之後也是如此小時候學的是念短音,長大後聽到的是念長音