天生白木命 wrote:三個傻瓜...(恕刪) 這真的好看嗎??我嘗試看個20幾分鐘,最後還是默默關掉了...GSX-R1 wrote:刺激1995 不難看,但不知道為何這麼受歡迎我也感受不到其中的含意...太弱了
假如全體人類都無法生育...世界會怎麼樣?Children of Men / 人類之子OK ~~ 我承認,我是為了Clive Owen 才觀賞這部電影..我其實很少觀賞這類題材的電影(雖然這部電影題材實屬特別少見),但它確實是吸引我並令我印象深刻的影片.
刺激1995老實說我不知為何國內片名如此翻譯,很高興當年我同學推薦我看的時候沒有事先破梗,一口氣看完才覺得電影海報表達的真好.教父1&2第三集感覺有點強弩之末,其實很少電影拍到續集還能聲勢不墜.美麗人生不是木村拓哉的,是羅貝多.貝尼尼的豬頭漢堡包1&2這片名也是翻譯的不倫不類,一開始以為是小成本的白爛YA片,看完才覺得劇情簡單但不枯燥,編劇巧妙的諷刺了一些社會現象,目標很單純,過程很好笑.唐伯虎點秋香我念我的詩你沒事做什麼反應?我只是尿急抖了一下九品芝麻官十三,我給你帶尚方寶劍來了娘妳出去先,那條鹹魚妳就蒸了吃了吧超市夜未眠講述主角因失戀而無法成眠,透過獨白與幻想填滿他所有醒著的時間,時間的流動或靜止衍生很多超現實畫面,節奏有點慢,但賞心悅目.絕世英豪原著即是基督山恩仇記,從小到大只聽過沒看過,但電影拍得的確精采絕倫.
刺激1995綠色奇蹟怒海潛將各+1補充一下以前聽到的"刺激1995"的命名故事"刺激1995"的英文名稱是"The Shawshank Redemption",是從史蒂芬金的小說"Different Seasons(遠流版譯名為"四季奇譚",多年前在無版權時代時皇冠版譯名為"四季")"裡收錄的"麗苔海華斯與蕭山克救贖"的這個故事所改編的.當年在報紙上看過,這部電影的名字直譯是"蕭山克救贖",這個片名片商覺得吸引不了人,那年是1995年,所以就取個叫"刺激1995"的名字來吸引人去看電影,所以台灣就叫這個名字了......(當年看到這個影劇版的八卦時沒有特別注意,也對這部沒興趣.後來當兵時把皇冠版的"四季"帶進部隊去看,同梯借去看以後就跟我說春的故事跟"刺激1995"好像,借錄影帶來看以後才知道......我很喜歡這本裡春跟冬的故事,差點錯失了呢.......)