• 11

原來蝙蝠俠的台語叫夜婆郎


ta798028 wrote:
我覺得德國狼犬--應該是"軍用狗"台語發音



應該是,台語聽音學舌,有時候就會跟原音意有所偏差。

講了幾十年現在才知道原意




突然想到,肥皂我在嘉義好像都念"薩民",而不是薩悶,

是後來求學,當兵,搬家,南北走一圈,才變成薩悶。
肥皂=茶箍=雪文
ta798028 wrote:
我覺得德國狼犬--應...(恕刪)
臺北,蜜婆+1

考大家一個,"穿山甲"

這個會的人真的很強



我趁亂問一下情非得已的臺語"孤不離三衷"的解釋與由來

有一說是古時候城門上有鼓跟鐘

這疑問了在我心裡十幾年了
南部發音

很笨....癟ˇ燙

蝙蝠....密婆

蝴蝶....牙啊~

螢火蟲...火金蛄

瓢蟲.....辜ˊ啊

跳蚤.....煞母

知了....嫌啊~

扒手....剪溜啊

番石榴...領拔啦~



奇異果......???????






不可說 wrote:
doug2010 wrote:
肥皂叫"薩們",北部都說"得枯"...(恕刪)

那是中部的說法不是北部....(恕刪)

"得枯".是當兵在中部才聽到

想不到看個蝙蝠俠也能學到這麼多台語....

1.鯨魚 海骯
2.老鷹 獵后
3.百香果 西屆果.
4.蝙蝠俠 日婆俠
5."穿山甲" 狗蟻獸 台語 [鯪鯉] 羅馬音 lâ-lí
6.肥皂 茶摳[中部讀音]肥皂.古時候因用[茶摳樹]製造的因此得名..
7.長頸鹿 長頷鹿 羅馬音 tn̂g-ām-lo̍k
以前的人都把"穿山甲" 叫[假死鯪鯉] .....

趙那飛 wrote:
臺北,蜜婆+1考大家...(恕刪)
穿山甲是啦哩

MING510 wrote:
1.鯨魚 海骯2...(恕刪)

RICE 1502 wrote:
穿山甲是啦哩...(恕刪)


可惡!居然會
RICE 1502 wrote:
穿山甲是啦哩...(恕刪)
啦哩=鯪鯉
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?