狼0226 wrote:是誰一直再說閩南語沒有文字.閩南語根據考證至少可追溯到晉朝時的官話也就是國語 既然是晉朝的官話,那麼晉朝的奏折,行政公文,史書,文人墨客所發表的文章,應該都是用閩南語文字來發表,但是實際上呢?用的還是繁體中文吧!讀音歸讀音,從出土文物,從文人墨客.流傳真跡,從當時行政公文乃至史書等證明,文字的部分還是繁體中文定於一尊,這是文學考證的方式,無可被推翻的證據.
苦命的台灣獼猴! wrote:既然是晉朝的官話,那(恕刪) 文字統一但發音不同,所以古文古詩用閩客語唸,押韻會比國語更準,國語是北方官話,各地人士來來去去,許多音都走樣了.閩南語許多字詞用法和國語也差不太多,古文唸多的人應該更有感覺,直接套用日語的當然除外..........
苦命的台灣獼猴! wrote:既然是晉朝的官話,那(恕刪) 就我所知, 東晉衣冠南渡是在泉州登陸, 唐高宗時南陽駐軍入漳州屯墾娶當地女落戶, 所以泉漳話有別, 更早秦統一中原時也遣原魏國降士卒入閩屯墾落戶,晉(山西)魏語承襲自商語,閩南語白話中有許多北方古漢語- -所以閩南語並非只來自一朝一方之中古漢語
cckm wrote:文字統一但發音不同, 中華文化起源於河洛,自漢朝以來,政治中心也處於鄭州,洛陽,長安等,講的官話自然是河洛話.既然河洛古音(雅音)是河洛語,文學創作自然是以河洛古音來朗誦,行政文書與文學作品以河洛古音為一尊.(天子上朝你官員用方言報告試看看?會丟官的,之後的科舉也是以河洛古音為主)因北方歷經多次游牧民族的侵略,隨著中原人口不斷南遷,南方語系得以在古中原華夏雅言的基礎上延續下來.至於我們現在講的國語(普通話),是清朝時的官話(就不再是河洛雅音了),並由國民政府與吳稚輝定調為中華民國國語.這也就是為什麼詩詞要用河洛話來讀的緣故.
苦命的台灣獼猴! wrote:至於我們現在講的國語(普通話),是清朝時的官話(就不再是河洛雅音了),並由國民政府與吳稚輝定調為中華民國國語.這也就是為什麼詩詞要用河洛話來讀的緣故. 這件事問客家人最準客家人都稱所謂的台語是 福佬話, 不是甚麼河洛話客家話才是歷史記載從中原南遷的正統說台語是古漢語的, 不妨用台語唸一次白帝下江陵, 黃鶴樓送孟浩然之廣陵, 根本不押韻