• 9

台語跟客家話在現今的窘境


didicow777 wrote:
唐詩都可以用台語唸出來了


說到重點
現在所謂的台語,其實就是閩南語
以語文學來說,應該是叫河洛語
所謂河洛語,就是指黃河洛水一帶的語言
也就是以前的中原
因此有學者認為,以前的中原人主要語言就是河洛語
也就是現在所謂的台語(當然,有很多已經有所變動了,因為人類經驗、習慣、融合等因素)
也就是說,所謂的台語的文字,根本就是漢字
而不應該是有自己一套拼音字
中國語言都是用一套漢字,用不同的發音
當然,如果是地方方言就沒有所謂的文字載體
因此,如果是外來民族,例如金人、滿清、蒙古,都是沒有自己的文字,只有語音
後來才請有學之士創立文字
因此,如果說,用漢字來書寫台語是不對的
那用羅馬拼音就更不對了
更何況,所謂的台語,根本是閩南移民台灣的祖先們
因為人口較多,使用量大,所以才會把閩南話指為是台語啊
個人很欣賞吳念真先生的台語,言之有物、用詞有深度。
即使講著不標準的國語也不會覺得他沒水準。

記得這種台語小時候在中部鄉下常常聽到,覺得很親切。
但曾幾何時,台語使用的詞彙漸漸被膚淺的髒話所替代。
年輕人學到的都是一些膚淺詞彙或經過媒體渲染的一些半調子用語。
別讓任何人告訴你,你不能做什麼。 即使是我也一樣。 如果你有夢想,你就要去捍衛。 你想要什麼,就要努
我要成為~~海賊王 wrote:
台語...........我相信大家內心有數,就是指"閩南語"
就如同國語....大家也清楚就是北京話一樣......(恕刪)


我插一句,你们继续讨论。

普通话 可不是 北京话。(我一直纳闷台湾人这点)

北京话 完全是方言,和上海话 四川话 闽南话 一样是方言。

哈尔滨话是所有地方话中最接近普通话的.


普通话是以哈尔滨话为标准口音,这个是学术结论.

以北京语音为标准语音,这个是政治结论,宣传结论.



普通话起源是 北京官话 北京官话虽然里面有北京二字 但是和北京话还是不一样的

金统治燕云十六州的时候 当时是宋朝 在燕云十六州的地区 为了交易和交流方便

开始逐渐形成的一种语言 当然北京是其中的一个州

后来金和北宋被灭 蒙古元统治时期 就变成在燕云十六州的地方 很普及的语言之一

后来被统称为 北京官话

这个北京官话 是以 黑龙江南部地区 和 河北(燕云十六州)地区的语言 合并而成的


标准普通话如果以CCTV播音员为准。

那黑龙江哈尔滨人 牡丹江人 农垦人 说话更接近新闻联播。

水晶骷顱 wrote:
那個叫獸亂教

(...(恕刪)


他在叫給某些人看~準備有機會時高升啦~有目的啦

好懶猴 wrote:
他在叫給某些人看~準...(恕刪)



你是說為了要升遷嗎???


對囉,,上次哪個把人絆倒的的人,,,要出來選力尾了...

潛出水面 wrote:
這是用繁體中文以同音、意相近的字去標台語的音


不是喔 是真的有這個字
可是呢我們在學校受的教育
只教我們用國語來唸書
沒有教過用母語來唸書
變成大家雖然會說自己的母語
但是其實是個母語文盲
不懂得自己母語跟文字的配合
不然可以查一下以前中國各朝代是都說北京話的嗎
那以前的科舉考試都是用北京話來唸書的嗎
很顯然的不是喔
是我們自己的母語教育不夠讓我們變成了只會說口語的文盲
而不是沒有文字喔

jjhuang.tw wrote:
"腹內真書藏萬貫"..真是豪氣..


應該是「腦中真書藏萬貫」
我女兒現在快兩歲

都是她外公外婆在帶

也儘量和她說台語

也就是所謂的母語

現在正是她牙牙學語的階段

跟著老人家可以學到比較傳統的台語

不至於到學校學那種奇腔怪調的台語

說實在光是台語就有好幾種腔調了

漳州 泉州就有不同的說法了

真是搞不懂何必弄個羅馬拼音來殘害子孫
不會有什麼窘境吧!80%以上的台灣人的母語還是台語啊,只是大家選出一種通用的語文讓
大家能夠溝通,可能當時覺得目前國語的音調聽起來比較順耳,所以就選現今大家常用的語
文為國語,讓所有人能夠溝通,當然是有一點多餘就是了,因為80%說台語,不是已經統一了
嗎?至於客語不大熟,不予置評.



bmw_m3 wrote:
80%以上的台灣人的母語還是台語啊

你要不要先去google一下台灣人族群的比例
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?