• 8

"違和感" 變成中文了嗎?

XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01...(恕刪)


“違和”二字本來就是中文,自古以來就有,何來日文之說?

請見三國演義第二十九回;「主公玉體違和,未可輕動。」

“玉體違和”是早在元朝就有的中文詞彙,“違和”想必大家也都了解其意!

何時“違和”二字加了“感”字就成了日文?

依此理論,“成就”二字加了“感”字也成了日文?


trickid wrote:
格安 激安 爆安.....(恕刪)


那"安安"?
關心高檔耳擴, 從全[不能說]開始!
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?