• 9

請問大家看簡體文有障礙嗎?


konglinghuxi wrote:
人家比我解释的清楚,...(恕刪)

簡體嗎???壓右鍵


馬上變中文

簡體我完全無法辨識
like it or not,台灣和中國始終得來往,於是覺悟,於是勤看簡化字印刷品,於是終於完全看懂了。
ryoma77224 wrote:
平時看一些影片簡體字...(恕刪)


習慣就好 遊戲使然...

常常需要到NGA找文章看看逛逛

簡體字已經看到認識80%了

大陸常用口語也學得差不多了



台灣同胞來猜猜看:


我下面給你吃〞是啥意思?(左岸用法)


裡面沒一個是簡體字

























答案是:

我下麵給你吃



現在是要倉頡去跳汨羅江是嗎?



摩拖螺拉 wrote:
台灣同胞來猜猜看:〝...(恕刪)

看到倉頡兩個字, 我來替你解圍...

這算是很老...很老...很老..., 的老梗了


konglinghuxi wrote:
听说台湾好多旅游景点都有简体字介绍了(恕刪)


這當然不是給本地人看的,是為了方便觀光客設的啊
請幫忙指認歹徒,感恩!http://mypaper.pchome.com.tw/bien_etre
沒差啦..

反正即然中國己經改成簡體了


那台灣繼續用繁體(正體) .沒心要跟中國用一樣 .反正一邊一國 ,本來二國就可以不同文字了..

所以....清代以前的中華文化 ..台灣國就接收囉..因為很多朝代的字都跟台灣國一樣耶


反正以正統自居的中國..居然跟古中國的字不同
我的blog : http://www.flickr.com/photos/foxhuang/

r6169 wrote:
你們這...(恕刪)


你能不和我谈政治吗?

咱遵守版规不行吗?
韩国能,台湾为什么不能?台湾加油好吗?!
Fox_huang wrote:
沒差啦..

反正即然中國己經改成簡體了


那台灣繼續用繁體(正體) .沒心要跟中國用一樣 .反正一邊一國 ,本來二國就可以不同文字了..

所以....清代以前的中華文化 ..台灣國就接收囉..因為很多朝代的字都跟台灣國一樣耶


反正以正統自居的中國..居然跟古中國的字不同(恕刪)


您也太小看文化這個概念了吧,用繁體就是文化傳承了?那現在用的繁體也和古代的甲骨文、篆書不同呢。
但是很可惜,大陸一直都是簡繁並用的,繁體字并沒有消除,更不會排斥它。讓您失望了吧。另外,簡體字古已有之,最早推行簡體的還是當時的民國政府,後來因為戰爭和政治原因沒有成行。
中華文化博大精深,內涵深遠。大氣、包容性也是其很重要的一部份,可是在台灣好像看不到。

對不起,我認真了。
不爭辯,不生氣。
看到標題就知道又是簡繁之爭,無不無聊啊~
工具而已,看的懂能傳播意思就可以啊,非要扯上誰比較有深度誰比較有文化
無語
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?