• 8

關於我們大陸年輕一代對繁體字的看法

我混貼吧七八年有了,混得風生水起,交了很多很多小夥伴,看簡體字老早無壓力,平常交流跟讀小說都行
年輕的小夥伴裡面,要看人吧,有的覺得看繁體很不習慣,有的覺得"繁體有甚麼,大部分人都看得懂啊",也有的是非常戀慕繁體,覺得繁體就是美!

微弱 wrote:
我混貼吧七八年有了...(恕刪)

嗯…話說我好像還沒看過繁體版小說…我有個比較耿直的網友,他看我用繁體就罵我…
simonsu8879576 wrote:
把时间拉到两千多年前...(恕刪)


好吧,原來「阬」也有這個繁體啊…

EXOFANS wrote:
好吧,原來「阬」也...(恕刪)

呵呵呵...
所以說,語言是一直在演進的。真要維護本來面目,就別再“坑”儒啦!



EXOFANS wrote:
嗯…話說我好像還沒看過繁體版小說(恕刪)

那是你沒接觸這塊哦
大陸小說家也會另外出繁體台版,大陸小年輕也會買繁體台版,因為內容可能跟大陸版有差距
然後他們就覺得直式的書寫很怪
EXOFANS wrote:
我在貼吧裡搜了一下,...(恕刪)


好奇問一下,現在大陸大家還用印章嗎?台灣去銀行臨櫃提款可以簽名或蓋印章,大陸呢?印章是簡體還是正體中文?

EXOFANS wrote:
嗯…話說我好像還沒...(恕刪)
2004年在蘇州新華書局買了人民出版社的[拍案驚奇],下屬員工還奇怪的問我看得懂嗎?
確實,剛開始很不習慣,簡體字加上橫式的印刷。每天睡前看一篇,久而久之自然就習慣了,也學會了很多的簡體字呢!後來轉到東南亞也都隨身攜帶著。可惜買的是平裝版,到現在書皮都翻爛。
blackwind00746 wrote:
好奇問一下,現在大...(恕刪)


印章只有我爸妈有,我没有印章…印象中他们用印章时应该至少是十年前事的了,印章都已经扔抽屉里没有再用了,去银行柜台办业务好像是签名,肯定是简体…
simonsu8879576 wrote:
真要維護本來面目,就別再“坑”儒啦...(恕刪)
了解,所以應該是「阬爹」啊!

微弱 wrote:
然後他們就覺得直式的書寫很怪...(恕刪)
改橫式應該是正確決定,台灣好像比大陸晚?
總之中文最大的好處就是直書橫書由右往左由左往右都可以;
所以現在去大陸看到匾額都要想一下才唸得出來
秘雕 wrote:
了解,所以应该是“坑...(恕刪)


大陸古建築的匾額都是原版繁體字的,這點感覺做的很不錯,去韓國時看到的匾額部分早已被換成諺文了…
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?