• 8

SOHO接日文翻譯案件可以月入10萬?!!!!你相信觀月雛乃說的嗎?

還那麼多人正經回答

不就色老頭來台的全天按奈

加上晚上全套
av8d2 wrote:
富商葉先生2700萬大牛撞毀事件..前AV女優觀月雛乃出現澄清

她澄清什麼我沒興趣

倒是她說退出演藝圈4年多...目前光靠接接日文翻譯的案子就可以月入10萬

板上有人也是從事類似工作...也月入10萬的嗎?
我在澳洲當口譯四五年了 也才月入14-15

觀月小姐必定是我們這行的佼佼者
喜歡我的文章不一定要回報我 ╯ 3╰
如果是口譯,口譯雖然算小時的,不過在台灣精通日文的專業人士不算少,一般正常人或公司要找口譯也輪不到她。

如果是文件翻譯,我是很懷疑以她的程度及專業領域,是能翻譯什麼東西?

av8d2 wrote:
富商葉先生2700萬...(恕刪)



十萬 ??



日文翻譯,那薪水也是日幣囉 ??
沒有永遠的景氣不好,也沒有永遠的景氣好,只有永遠的貧富差距 !
GSX-R1 wrote:
我一直努力在這方面可...(恕刪)


請問頂級貨到底是啥??

請舉例說明,給鄉民開開眼界


我覺得觀月應該是翻譯特殊發音吧

例如喔喔啊啊以庫呦之類的
rico8888 wrote:
請問頂級貨到底是啥?...(恕刪)

前面被嘴砲
不用想太多,因為能做的很有限。
GSX-R1 wrote:


前面被嘴砲...(恕刪)


一開始加入討論話就別說這麼滿嘛...
結果現在連個台階都沒得下了...

當然你可以說網路上你不認識我、我不認識你,不需要台階這種東西...
不過大家現實生活中,一定會碰到一種什麼事都可以嘴一下的人
一開始不熟還會被唬得一愣一愣的
一次、兩次發現沒料後,通常只會把他當嘴炮王
最後連聽他嘴都覺得煩,你認為呢?



GSX-R1 wrote:
前面被嘴砲...(恕刪)



嘴炮沒關係....

但是你還未夠班

你是唬爛....

況且就算我相信你堂哥有Y2K,一台換台幣也幾百萬而已。

有唬爛到連有錢人幹十年也賺不到嗎

況且Y2K最頭痛的根本就不是錢......

你有錢還買不到,買得到也不一定能在台灣出現。

一開始你就給你自己賞耳光了....我也沒辦法

別人不打你臉,你確自己打自己的臉。

台灣加藤鷹 wrote:
嘴炮沒關係....但...(恕刪)


加藤兄不只手藝好, 連講話都這麼有道理.....

他那根本是虎爛,瞎掰.
foxdaniel wrote:
可能是"動態口譯"人員吧...(恕刪)


我只知道動太快,口就會液了......

強者我同事的朋友,專職在家接案的文字翻譯人員,接英.日.韓這三種語言,特別專業領域的不接
他說正常一天工作8-9小時,一個月大概3萬上下,他有長期配合的出版社,接案量算平穩
如果衝一點就是辛苦一點熬夜多賺,可能一天看10小時以上,可以衝到5萬以上收入
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?