• 11

原來新加坡也講台語嗎?


蛙鳴之地 wrote:
亂套了?福建省本來就...(恕刪)
美式英語也跟英式英語有很大的差異.
可是美國人還是自稱說English, 倒是台灣人一直很積極的想讓"美語"與"英語"撇清關係.
嫌屎臭卻又愛吃屎的人真怪....

pehhnuter wrote:
若要顯出我們講得話跟福建講得話的差異,
稱為台灣閩南語比較合適。


無妨,反正台灣閩南語簡稱台語也說的通

蛙鳴之地 wrote:
當你很熟練的隨口說出你口愛的宜蘭腔,高雄腔還是北部腔...跟福建的會說閩南話的人溝通。
結果他也很不假辭色的馬上跟你說:哩係勒共瞎,挖那籠聽謀?
你就知道差異有多大了。


海口腔我剛聽也很不慣,那我稱它海口語吧

我國有宜蘭語高雄語北部語,兼容並蓄的的多元文化,真是人種大熔爐啊
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?

加藤老鵰 wrote:
無妨,反正台灣閩南語簡稱台語也說的通...(恕刪)


其實我覺得這樣講也說得通。反正是個名稱問題

我比較不解的是,有些人到福建然後很訝異當地人會說『台語』,這些人難道以為現在講的『台語』是原住民語,和對岸一點關係也沒有嗎?
冷茶 wrote:
我比較不解的是,有些人到福建然後很訝異當地人會說...(恕刪)

有嗎? 不是網路謠言嗎?

說說是誰,讓大家知道吧!
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q

fishbird wrote:
無意間看第四台播什麼...(恕刪)

新加坡講得是福建話 不是台語
新加坡與馬來西亞所謂的福建話 就是閩南語

加藤老鵰 wrote:
無妨,反正台灣閩南語...(恕刪)


老哥,是腔調,不是語。
宜蘭腔這超特別的腔調你可別跟我說你聽不出來。
高雄腔的問題這在艋舺這一片有被挑出來。
說王識賢明明一口高雄腔怎麼演生長在艋舺的流氓?
小弟我的台語也是被人家說怎麼有高雄腔?明明我是100%的台北人。
我在漳泉之間瞎晃的時候也是有人說我腔調怎麼有點怪怪的。(他們以為我是當地人。)
我也只能笑笑的說我台灣來的。他們就會一副恍然大悟貌。
就一直瘋狂的跟我講:『寒都嚕』、『樓賴碼』然後後笑笑。
金門,新馬就不說了。金門人一聽馬上就知道你是本島來的。你怎麼裝都裝不了,畢竟他們聽太多了。
新馬那更不用說了,他們腔調跟用語完全不同啊。
有時候還怕你聽不懂,要把一些字詞很彆扭的去講成華語(北京話)。
一開始會啦,後來他們會嫌跟你聊天太麻煩了。乾脆都講華語。
英語夠遛的就跟你講英語。我是超爛的那個,所以他只好用他最爛的華語跟我聊XD。

要舉例子是舉不完的。光粵語也是一堆腔調。
俗稱華語的北京話。正常就是我們看京片子那樣要捲舌的。
稱他:『官話』、『普通話』、『國語』是比較好點。
因為有一大堆只是腔調不太一樣的方言。通通掛上當地的地名成了『當地方言』
話說一堆四川妹子,東北妹子,熟練的講『土話』跟家裡溝通。
還很驚訝的說,我怎麼聽得懂?
他還會煞有其事的說這是東北哪哪話。四川的還會說我這是重慶話,成都話。
太多了啦。所以這個是『台語』不行嗎?
居然忘了01要當流量大的營利網站,而不是專業網站,我還囉唆雞婆個雕~一起喊無腦萬萬歲就行了呀,多省事。

蛙鳴之地 wrote:
老哥,是腔調,不是語...(恕刪)

是台灣閩南語

蛙鳴之地 wrote:
話說一堆四川妹子,東北妹子,熟練的講『土話』跟家裡溝通。
老實說這堆妹子你哪認識的?
嫌屎臭卻又愛吃屎的人真怪....
蛙鳴之地 wrote:
老哥,是腔調,不是語。
.
.
.
他還會煞有其事的說這是東北哪哪話。四川的還會說我這是重慶話,成都話。
太多了啦。所以這個是『台語』不行嗎?...(恕刪)

無冒犯之意,但你這前後不就矛盾了?

前面:腔調不同而已,不能腔調不同就分成一種「語」。<==不同腔調不能當成不同「語」。

後面:他們腔調不同都能自稱不同的「語」,我們稱為台語也是應該的。<==不同腔調當成不同「語」也是理所當然。

不論「台灣腔閩南語」或「台式閩南語」,都是閩南語。前面是形容詞,後面是名詞,名詞還是主體。

不過,現在「台語」這兩個字,望文生義+大部分人的定義,應該是「台灣的語言」,而不是「台灣腔閩南語」或「台式閩南語」吧!你現在跑去對「某些人」說「台語 = 台灣腔閩南語的縮寫」,應該會被人罵「玩文字遊戲」、「滾回大陸去」吧!

縮寫也不能亂縮,不能把「台式閩南語」就縮成「台語」二字,意思根本就不同,就像鹿港腔閩南語不能縮寫成鹿語,或花蓮腔閩南語不能縮成花語一樣。這個「鹿語」不是梅花鹿的語言,這個「花語」也不是花朵代表的意義。

硬要縮寫簡稱,「台灣腔閩南語」也是要稱閩南語,不是台語。硬要和「台灣」這兩個字搭上關係,卻簡縮成「台語」二字,感覺像是用文字遊戲在吃豆腐。
不知道要簽什麼的說‧‧‧

雙子貓 wrote:
無冒犯之意,但你這前...(恕刪)


沒冒犯。『話』還是『腔調』硬要區分當然是可以。
但我想大部分的人只是要『溝通』而已,不會這麼麻煩。
(真得會有人說這是宜蘭話,高雄話)
所以你這『台灣閩南語』。只會被嫌拗口。
至於『台灣的語言』也無可厚非呀,沒人說這是台灣唯一的語言啊。

乙女座のシャカ wrote:
老實說這堆妹子你哪認...(恕刪)

想知道嗎?來就招待你去。
居然忘了01要當流量大的營利網站,而不是專業網站,我還囉唆雞婆個雕~一起喊無腦萬萬歲就行了呀,多省事。
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?