• 14

你們,還會說台語嗎?

因為工作的關係,和客戶要用他們的語言才會有親切感
他們也會比較了解你所要表達的東西
所以國台語都要說,有時還得說一兩句客家話,
只不過很破,真懷疑對方是不是真的能夠聽得懂
(我已經盡力了,可是音調總是不對
其實語言,就是為了溝通而產生的,
並不覺得台語就比較粗俗,
記得在就學的時候,就有一位(應該說不止一位)國文老師提到,
台語是一種很優美的語言,因為很古老,所以才能表現出詩詞的美
國語太新,只有平音而沒有仄音,所以無法表現出詩詞的音韻。
其實年幼時曾遇到不少長輩,使用的就是非常文雅的台語,
和粗俗一點都帶不上關係,只是自己在就學,出社會之後,就很少說台語
退步了不少,現在遇到老人家用到俚語的時候,就會很傻眼,真的不大了解,
但也都會試著了解,試著學習。
回應 walfman 兄臺

只是個人不贊成台語教學的原因是....
跟建構式教學一樣,最基礎的溝通語言要先打好才能進一步的去學習其他語言.
而不是廢了九九乘法表對國小生用國中的理解法一樣,畫蛇添足多此一舉成效又差.


如果您的認為真是這樣 ... 那麼 ... 客家人必須先把母語溝通語言客家話學好 ... 才能再學國語
同樣的 ... 泰雅族的朋友必須先學會泰雅族語及日語 ... 才能再學國語 ... 這些是他們基礎語言

再就科學及醫學角度來說 ... 小孩子教什麼學什麼 ... 全部教全部會 ... 根本不必分母語外語啦

既然實際上古代的許多優美詞句是建立在多樣化發音台語基礎上,
那為什麼教育部還對增加文言文持反對的意見呢?


因為語言是種流行 ... 文言文對現代人來說是一種 *死文 ... 能懂即可 ... 因為你不可能會使用
除非 ... 你坐 *(時光機) 回到古代 & 必須和古人溝通 ... 就像通俗教育不會教你用甲骨文寫作

現在要學的語言文字學科那麼多 ... 花時間學文言文是浪費時間 ... *有興趣者再自行研究即可

**************************************************************

無意筆戰 ... 只就事論事 ... 敝人也非常喜愛文言易卦篆字書法 ... 但敝人也*反對增加文言文

Lutz wrote:

很多人連青椒也不知道怎麼說了啊(恕刪)


逮同啊~ 這是小時候聽賣菜車喊叫, 聽不懂而去問大人知道的~

我媽應該算厲害的(3年0班), 可以把一篇報紙完全用台語唸完,

偏偏她從事的工作卻是誤人子弟~ 所以直到蠻後來在她的職業生涯中才有

機會使用台語教學! 當然我也從她那兒學到不少詞, 例如之前流傳的笑話

就是那個帶阿嬤到動物園看長頸鹿(有人還不知道長頸鹿的台語唸法嗎?)

還有"草莓"."在欉紅"..當然小時候讀書時也被罰過5元, 不過在家還是習慣性說台語!!


一直到在台中讀大學時, 一位竹東客家女同學, 有一天恍然大悟告訴我, 她終於知道

電視上放的台語歌給誰聽以及台語專輯是要賣給誰了(她不是貶低台語的意思喔)~


曾遇過一位在台灣的外國人, 他只會講一句台語, 當然不是罵人的話, 他只會用台語講

"我不會講台灣話"~ 他真的只會這一句!


我台中人而老婆及娘家那邊幾乎都是土生土長的高雄市人, 她讀書工作一直在高雄

沒離開過, 不過她說的國語非常標準完全聽不出來是南部人, 有一次在高雄逛街時,

讓店員聽我們說話猜猜誰是高雄人時, 竟然是我!! 而原因是, 我老婆不太會說台語!

其實她真的不會說台語, 是後來上班時必須接觸很多老一輩的, 她才慢慢會說!

舉個例子, 剛交往時我發現她不會說台語, 於是我問她 "天花板"的台語怎說, 這小姐

竟然用台語回答我"二樓的地板"~ 所以, 我爸媽和我們夫妻對話時,

也是會國語及台語模式切換!! 沒啥, 就是對一個人時習慣對他說啥語言罷了!


之前去應徵工作, 總公司在台北, 但應徵高雄的職缺, 加上是傳統產業的關係, 也是

被問到會不會講台語, 當我說了一段流利的台語後, 讓當時面試且身為高雄人的

秘書處主任(6年0班), 眼睛睜得大大的一臉不敢相信的表情!!


而在國外, 遇到台灣人, 當然禮貌上會問一下會不會講台灣話(而且這句話一定會用

台語問), 沒啥意思, 就像上海人也會使用上海話一樣, 只是不想一些事情被中國人聽得

懂罷了! 尤其是當身處在一些中國城裡隔音較差的辦公室時, 不用台語講的話, 等會

隔壁的一些中國人就會來敲門, 無巧不巧就會"無意間"提到剛剛和朋友談的話題了!!

然後"噓寒問暖"一下是不是需要幫忙~ 不過去過新加坡的人, 應該知道在新加坡用

說台語避免洩密這一招, 有時候是行不通的!! 之前一年多沒回台灣, 去了一趟新加坡玩

結果, 坐在遊覽車上等出發時, 聽到司機用台語流利的在講行動電話, 嚇了一跳,

頓時時空錯亂, 我以為我回到台灣了(不過腔還是有點不同)!!

我也是哩, 在英國念書時, 我們那一群幾乎只講台語
要是新朋友有聽不懂的, 我們也不會只講自己的就是了, 會尊重對方改用國語交談
不過, 跟港仔講太多國語, 講國語的腔有點跑掉; 剛歸國時, 一票人以為我是港仔....


人家要是說我台, 就由他說吧, 我以我的出生地及國家為榮

我只是很不懂, 為什麼養你育你的地方, 會是你口中負面的代名詞
我只是很不懂, 為什麼嫌所謂的"方言"粗鄙下流, 但卻每天"好屌","好棒"掛嘴邊
......................................



sexydonkey wrote:


在英國唸書

遇到台灣人我都說台語的...

不過就被說台很多次了......

很多人連青椒也不知道怎麼說了啊
[ 喫茶 喫菸 波麗露共和國 聯合王國倫敦市/台灣台北市 ]
之所以覺得台語粗俗、國語優美的另一個原因是
當初在決定北京話為官方語言時, 就已將北京話粗俗的部分給排除了
(當時另一個國語的版本是...廣東話! 不過當然也會排除粗俗的部分就是了)
反過來說, 台語文學由於沒有使用及推廣, 只是一般常用口語
自然會讓人感覺似乎較為粗鄙, 而少了較優美與深度的內涵
如前面有人提到的, 許多古詩要用台語發音音調及平仄才正確
用國語來唸, 反而要將一些字唸成其他音才能配合
我個人都稱它是"閩南語"啦~~
每次去香港玩我都全程說閩南語,哈哈!!
說台語真的比較親切......而且比較能清楚傳達意思......很貼切.......
我自己唸外文的.....在口譯的時候國語翻不出來.......反而台語一次就翻出來了.....而且還很貼切

我女友也在南部呆了4年了.....可惜.......台語還是.......
無心插柳柳橙汁.....
有人專拿台語罵人,給人觀感就不好了,其實台語是很不錯的!
我住在高雄,家裡父母交談多用台語,我跟我弟大都可聽懂,但某些字詞卻不太能表達出來...而老家在彰化,親戚都用台語對話也就不奇怪了!大概是台北的學生少接觸到才不會吧!

像之前某報登出"海翁的宣言",似乎在諷刺拼音不好怎樣的,但我讀過一遍,配上一些字的拼音倒也還能了解!!這是給不會說台語,或外國人學習的!(就像在台灣學英文自覺口語不錯,但去美國還是有差)

對於不雅的部份,哪種語言沒有?不了解其中涵意請別妄加批評,只會招來譏笑而已...而文言文對於現代,只算是古文,值得我們去學習,但不該一味抱著不放!現在的駢文,詩,詞...等文言文不過也是當時流行啊!~

PS3果真是好物啊
恩 閩南語說不說看個人

但是牽拖到什麼母語 就太虎爛了

而且要那些不說學閩南語的人去學 更是讓人很感冒

不過 國罵 推薦用閩南語罵

夠有力 連印度阿三都會被你的氣勢嚇到

\( ̄︶ ̄)>...
台語喔~~很常說阿~跟同學交談都用台語比較多(90%)
地域的關係嗎~不太清楚
(我在台南念書~本身是高雄人)
棄無名~投天空 http://album.blog.yam.com/JL6184
  • 14
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?