大家上外語課時相信都有文法課跟會話課……
在台灣上國語的文法課時,老師一定會教謝謝的回覆是不客氣,在考卷上、正式場合上、翻譯書面作文時就是用不客氣。
在會話課上,老師會教謝謝的回答不只有不客氣,在台灣大部分說不會。
而樓主要求跟外國人講話都要使用不客氣才是正確用法這點讓我感到驚訝……這就跟限制所有人只能使用課本中的文法說話一樣荒謬,只為了讓其他國家的人聽懂?
語言不是這樣學的……不然怎麼一堆人學語言要去當地,還特地去學當地的腔調。
每個地方都有自己的語言特色,去要求所謂的正確用法,是要全球統一語言嗎?
內文搜尋
X




























































































